"لأفراد البعثة" - Translation from Arabic to English

    • for Mission personnel
        
    • of Mission personnel
        
    • to mission personnel
        
    • members of the Mission
        
    • of the Mission's
        
    • Mission's personnel
        
    • personnel of MINUSTAH
        
    • personnel of the Mission
        
    • for AMISOM personnel
        
    • MONUC personnel
        
    • of personnel
        
    • for UNIKOM personnel
        
    • of UNOMIG
        
    • UNAMIR personnel
        
    • to UNMOT personnel
        
    Operation and maintenance of level-I medical services for Mission personnel and local civilian population in emergency cases UN تشغيل وصيانة الخدمات الطبية على المستوى الأول لأفراد البعثة والسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ
    HIV/AIDS voluntary counselling and confidential testing was conducted for Mission personnel as required UN نفذت المشورة الطوعية والفحوص السرية لأفراد البعثة حسب الطلب
    :: Conduct of mission-wide site security risk assessment, including residential surveys for 1,200 residences of Mission personnel UN :: إجراء تقييم للمخاطر الأمنية في المواقع على نطاق البعثة، بما في ذلك إجراء مسح لـ 200 1 لأماكن إقامة لأفراد البعثة
    Awareness campaign materials were also distributed to mission personnel as follows: UN وُزعت أيضا مواد حملة توعية لأفراد البعثة على النحو التالي:
    The PX Unit provides PX services to international members of the Mission. UN وتوفر وحدة تبادل المراكز خدمات تبادل المراكز ﻷفراد البعثة الدوليين.
    203. The provision under this heading reflects requirements aligned with the phased deployment of the Mission's uniformed and civilian personnel. UN ٢٠3 - يعكس الاعتماد المدرج تحت هذا البند الاحتياجات المتوائمة مع النشر التدريجي لأفراد البعثة النظاميين والمدنيين.
    Observer groups would comprise between 30 and 50 military observers, an infantry company to protect the Mission's personnel and assets, a limited medical capacity and other support elements. UN وستضم أفرقة المراقبين ما بين 30 و 50 من المراقبين العسكريين، وسرية من المشاة لتوفير الحماية لأفراد البعثة وممتلكاتها، ووحدة طبية محدودة، وغير ذلك من عناصر الدعم.
    Commending MINUSTAH for continuing to assist the Government of Haiti to ensure a secure and stable environment and expressing gratitude to the personnel of MINUSTAH and to their countries and paying tribute to those injured or killed in the line of duty, UN وإذ يثني على البعثة لمواصلتها تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي من أجل كفالة بيئة آمنة مستقرة، وإذ يعرب عن امتنانه لأفراد البعثة ولبلدانهم، وإذ يحيي من أُصيبوا ويشيد بذكرى من قتلوا أثناء أدائهم لواجبهم،
    Sustained HIV sensitization programme, including peer education, for Mission personnel UN تنفيذ برنامج معزز للتوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك التعلم من الأقران، لأفراد البعثة
    :: Sustained HIV sensitization programme, including peer education, for Mission personnel UN :: تنفيذ برنامج معزز للتوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك التعلم من الأقران، لأفراد البعثة
    Operation and maintenance of 2 level-I clinics at the Sukhumi headquarters and in the Gali and Zugdidi sectors for Mission personnel, staff of other United Nations agencies and the local civilian population in emergency cases UN تشغيل وصيانة عيادتين من المستوى 1 في المقر بسوخومي وقطاعي غالي وزوغديدي مخصصتين لأفراد البعثة وغيرهم من موظفي وكالات الأمم المتحدة والسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ عيادتان من المستوى 1
    The higher output is attributable to the installation of additional repeaters to improve security coverage for Mission personnel UN يُـعزى ارتفاع الناتج إلى تركيب أجهزة إعادة إرسال إضافية لتحسين التغطية الأمنية لأفراد البعثة
    The overall ratio of Mission personnel to light vehicles is around 4.8 persons per vehicle. UN تبلغ النسبة الكلية لأفراد البعثة إلى المركبات الخفيفة في المنطقة 4.8 أشخاص لكل مركبة تقريبا.
    Moreover, the vehicle replacement plan does not fully reflect the planned reduction of Mission personnel. UN وعلاوة على ذلك، لا تعكس خطة استبدال المركبات تماما التخفيض المقرر لأفراد البعثة.
    Proposed number of Mission personnel for the Regional Service Centre UN العدد المقترح لأفراد البعثة في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي
    The lower number of laptops reflects the issuance of laptops to mission personnel actually on the ground UN يعكس انخفاض عدد الحواسيب المحمولة صرف حواسيب محمولة لأفراد البعثة الموجودين فعليا على أرض الواقع
    (v) Provides oral hygiene education to mission personnel. UN ' 5` توفير التثقيف في مجال صحة الفم لأفراد البعثة.
    This estimate provides for feeding members of the Mission who are assigned to posts where mess facilities must be provided. UN ٢٧ - يغطي هذا التقدير تكاليف توفير الطعام ﻷفراد البعثة المعينين في وظائف يتعين فيها توفير مرافق للطعام.
    70. The proposed support component of MINURCAT would provide effective and efficient administrative, logistical, technical and security support to the Mission's military personnel, United Nations police and substantive staff in the implementation of the Mission's mandate. UN 70 - وسيقدم عنصر الدعم المقترح للبعثة الدعم الإداري واللوجستي والتقني والأمني على نحو فعال وكفؤ لأفراد البعثة العسكريين، وشرطة الأمم المتحدة، والموظفين الأساسيين لتنفيذ ولاية البعثة.
    Commending the Mission for continuing to assist the Government of Haiti to ensure a secure and stable environment, expressing its gratitude to the personnel of the Mission and to their countries, and paying tribute to those injured or killed in the line of duty, UN وإذ يثني على البعثة لمواصلتها تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي من أجل كفالة بيئة آمنة مستقرة، وإذ يعرب عن امتنانه لأفراد البعثة ولبلدانهم، وإذ يحيي من أصيبوا ويشيد بذكرى من قتلوا أثناء أدائهم لواجبهم،
    In addition, training and capacity-building efforts for AMISOM personnel in United Nations-owned equipment, support policies, processes and procedures progressed effectively. UN وبالإضافة إلى ذلك، سارت على الوجه الفعال جهود التدريب وبناء القدرات لأفراد البعثة فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للأمم المتحدة وسياسات الدعم وعملياته وإجراءاته.
    The Mission also completed the establishment of the check-out office at the Entebbe logistics hub for MONUC personnel deployed in the east of the country. UN وأتمت البعثة أيضا تشييد مكتب تسجيل الخروج في مركز اللوجستيات في عنتيبي لأفراد البعثة المنتشرين في شرق البلد.
    To ensure the safety and security of personnel, adequate resources must be made available from the outset and sustained at every stage. UN ومن أجل كفالة السلامة والأمن لأفراد البعثة يجب أن تتوافر موارد كافية منذ البداية وأن يستمر توافرها في كل مرحلة.
    It also provides security for UNIKOM personnel and its installations where and when necessary. UN وهي توفر أيضا اﻷمن ﻷفراد البعثة ومنشآتها أينما ومتى لزم اﻷمر.
    The issue has been brought to the attention of Georgian authorities, who have been asked to take appropriate steps to guarantee the security and freedom of movement of UNOMIG personnel and patrols. UN وعُرضت المسألة على السلطات الجورجية، وطُلب منها اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان الأمن وحرية التحرك لأفراد البعثة ودورياتها.
    The ability of UNAMIR personnel to communicate with the local population could make a difference between life and death, especially in emergency situations. UN إذ أن توفر القدرة ﻷفراد البعثة على التخابر مع السكان المحليين يمكن أن يعنى الفرق بين الحياة والموت، لا سيما في حالات الطوارئ.
    89. Joint Security Unit. Provision is made in the total amount of $1,208,100 for a Joint Security Unit composed of 240 soldiers (120 from the Government of Tajikistan and 120 from the UTO), which will provide security to UNMOT personnel. UN ٩٨- وحدة اﻷمن المشتركة - أدرج ما مجموعه ٠٠١ ٨٠٢ ١ دولار مـن أجـل وحـدة أمـن مشتركـة قوامها ٠٤٢ جنديا )٠٢١ من حكومة طاجيكستان و ٠٢١ من المعارضة الطاجيكية المتحدة( ستكون مهمتها توفير اﻷمن ﻷفراد البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more