The issue is, and has been, one of resources for Africa to combat that deadly disease. | UN | وهذه قضية موارد إن كان لأفريقيا أن تكافح ذلك المرض القاتل. |
The Conference requested the African Union Commission and the United Nations Economic Commission for Africa to play an integral supportive role in implementing the actions identified above. | UN | وطلب المؤتمر إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا أن تقوما بدور متكامل داعم لتنفيذ الإجراءات المحددة أعلاه. |
As indicated earlier, in most countries, growth rates continue to fall below the levels required for Africa to achieve the MDGs. | UN | وحسبما تبين آنفاً، تواصل معدلات النمو في معظم البلدان الهبوط إلى ما دون المستويات المطلوبة لكي يتسنى لأفريقيا أن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية. |
These improvements need to be widened, deepened, and sustained if Africa is to accelerate and sustain growth beyond the ongoing commodity boom. | UN | يتعين زيادة هذه التحسينات وتعميقها ومواصلتها إذا أُريد لأفريقيا أن تعجل وتواصل تحقيق النمو بعد انتهاء الطفرة الحالية للسلع الأساسية. |
Table 1 illustrates the magnitude of the resource requirements if Africa is to make any progress with poverty reduction. | UN | ويوضح الجدول 1 حجم الاحتياجات من الموارد إذا أريد لأفريقيا أن تُحرز أي تقدم في مجال تخفيف الفقر. |
The Arab world and the Latin America and Caribbean region are hosts to successful subregional development banks, an experience that Africa could seek to emulate by working towards enhancing its own banks, so that their developmental role can be fully realized. | UN | أما العالم العربي ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي فيستضيفان مصارف إنمائية دون إقليمية ناجحة، وهي تجربة يمكن لأفريقيا أن تسعى للاقتداء بها من خلال العمل في اتجاه النهوض بمصارفها بحيث تستطيع هذه المصارف أن تؤدي دورها الإنمائي. |
The international community must play its part and fulfil the commitments made so that Africa can realize its full economic and political potential. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يقوم بدوره وأن يفي بالتزاماته المتعهد بها حتى يتسنى لأفريقيا أن تحقق كامل إمكانياتها الاقتصادية والسياسية. |
African Union Commission and United Nations Economic Commission for Africa to play an integral supportive role in implementing the actions identified above. | UN | يطلب إلى مفوضية الإتحاد الأفريقي ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا أن تقوما بدور متكامل داعم لتنفيذ الإجراءات المذكورة أعلاه. |
Equally, we commit ourselves to increase substantially our contribution to the Peace Fund, for Africa to truly own the ongoing efforts to promote peace, security and stability on the continent. | UN | وبالمثل، نلتزم بزيادة مساهماتنا في صندوق السلام بصورة ملموسة، حتى يتسنى لأفريقيا أن تتبنى الجهود الجارية لتعزيز السلم والأمن والاستقرار في القارة. |
4. Requests the Executive Secretary of the Economic Commission for Africa to act on the revisions to the medium-term plan in the context of the decision of the General Assembly on the proposed changes thereto. | UN | 4 - يطلب إلى الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا أن يتخذ إجراء بشأن التنقيحات المقترحة على الخطة المتوسطة الأجل في سياق قرار الجمعية العامة بشأن التغييرات المقترحة على الخطة. |
4. Requests the Executive Secretary of the Economic Commission for Africa to act on the revisions to the medium-term plan in the context of the decision of the General Assembly on the proposed changes thereto. | UN | 4 - يطلب إلى الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا أن يتخذ إجراء بشأن التنقيحات المقترحة على الخطة المتوسطة الأجل في سياق قرار الجمعية العامة بشأن التغييرات المقترحة على الخطة. |
4. Requests the Executive Secretary of the Economic Commission for Africa to act on the revisions to the medium-term plan in the context of the decision of the General Assembly on the proposed changes thereto. | UN | 4 - يطلب إلى الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا أن يتخذ إجراء بشأن التنقيحات المقترحة على الخطة المتوسطة الأجل في سياق قرار الجمعية العامة بشأن التغييرات المقترحة على الخطة. |
United Nations agencies on the ground have a major role to play in that regard by lending an operational perspective to the worldwide consensus against poverty, thereby making it possible for Africa to attain the rapid development so often denied to it. | UN | وعلى وكالات الأمم المتحدة على أرض الواقع تأدية دور كبير في ذلك الصدد بإعطاء منظور تشغيلي لتوافق الآراء العالمي ضد الفقر، مما يجعل من الممكن لأفريقيا أن تحقق التنمية السريعة التي حرمت منها أحيانا كثيرة. |
(a) Africa: It is considered most important for Africa to expand and diversify its exports to achieve economic and industrial growth. | UN | (أ) أفريقيا: يعتبر من الأهمية بمكان لأفريقيا أن تتوسع في صادراتها وأن تنوعها لتحقيق النمو الاقتصادي والصناعي. |
However, if Africa is to succeed in the peace and security sector, a global partnership will also be necessary. | UN | ولكن إذا أريد لأفريقيا أن تنجح في مجال السلام والأمن، سيكون من الضروري أيضا أن تكون هناك شراكة عالمية. |
Those challenges will have to be dealt with if Africa is to achieve its full potential. | UN | ويجب التصدي لتلك التحديات إذا أُريد لأفريقيا أن تحقق كامل إمكاناتها. |
All these require greater resources if Africa is to achieve the MDGs. | UN | وكل هذه المسائل تتطلب مزيدا من الموارد حتى يتسنى لأفريقيا أن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Resource mobilization is a critical cross-cutting challenge that must be addressed if Africa is to make progress in those areas. | UN | ويشكل حشد الموارد تحديا مشتركا بين جميع هذه المجالات يتعين تذليله إذا ما أريد لأفريقيا أن تحرز تقدما فيها. |
Resource mobilization is a critical cross-cutting challenge that must be addressed if Africa is to make progress in these areas. | UN | كما تطرح تعبئة الموارد تحدياً شاملاً حاسماً يجب التصدي له إذا أريد لأفريقيا أن تحقق تقدماً في هذه المجالات. |
This year's report focused on how Africa could resolve its dilemma between pursuing structural transformation and promoting environmental sustainability. | UN | ويركز تقرير هذا العام على الكيفية التي يمكن بها لأفريقيا أن تجد حلاً لمعضلة الجمع بين السعي نحو التحول الهيكلي وتعزيز الاستدامة البيئية. |
This year's report focused on how Africa could resolve its dilemma between pursuing structural transformation and promoting environmental sustainability. | UN | ويركز تقرير هذا العام على الكيفية التي يمكن بها لأفريقيا أن تجد حلاً لمعضلة الجمع بين السعي نحو التحول الهيكلي وتعزيز الاستدامة البيئية. |
Just because the terms of trade have improved does not mean that Africa should be locked into the export of raw materials alone. | UN | فليس مجرد تحسن شروط التجارة يعني أنه ينبغي لأفريقيا أن تنحصر في تصدير المواد الخام وحدها. |