"لأفقر البلدان" - Translation from Arabic to English

    • the poorest countries
        
    • the poorer countries
        
    • to the poorest
        
    Market access alone is not enough to improve the poorest countries' successful integration into world trade. UN وإن توفر سبل الوصول إلى الأسواق لا يكفي وحده لتحسين الدمج الناجح لأفقر البلدان في التجارة العالمية.
    Debt cancellation and adjustment needs to be much more broad and generous for the poorest countries. UN وينبغي أن تتسم عملية شطب الديون وتكييفها بالنسبة لأفقر البلدان بقدر أكبر من المرونة والسخاء.
    For nearly 30 years, Switzerland has been giving priority to the poorest countries when it comes to assistance. UN ولما يقرب من 30 عاما، ظلت سويسرا تولي الأولوية لأفقر البلدان فيما يتعلق بتقديم المساعدة.
    The more the tariffs were reduced, the less preferential margin was left to the poorest countries such as the least developed countries. UN فكلما انخفضت التعريفات، كلما انحسر الهامش التفضيلي المتروك لأفقر البلدان مثل أقل البلدان نموا.
    There remains a substantial need for ODA, particularly for the poorer countries. UN ولا تزال هناك حاجة كبيرة إلى المساعدة اﻹنمائية الرسمية، لا سيما بالنسبة ﻷفقر البلدان.
    Furthermore, financial structures are needed which favour development and the cancellation of foreign debt for the poorest countries. UN والمطلوب، علاوة على ذلك، إقامة هياكل مالية تشجع التنمية وإلغاء الديون الخارجية لأفقر البلدان.
    Unless those commitments were translated into action, they would have no effect on the poorest countries. UN وبدون ترجمة هذه الالتزامات إلى إجراءات فلن ينجم عنها أي أثر بالنسبة لأفقر البلدان.
    Only thus can that agreement be fully beneficial to the poorest countries. UN وهكذا فقط يمكن للاتفاق أن يكون مفيدا تماما لأفقر البلدان.
    Clearly, development assistance to Africa should be a priority and aid to the poorest countries should not divert attention from the middle-income countries. UN ومن الواضح أن تقديم المساعدة الإنمائية لأفريقيا ينبغي أن يكون من الأولويات كما ينبغي ألا تصرف المعونات المقدمة لأفقر البلدان الانتباه عن البلدان المتوسطة الدخل.
    For 2006-2010 the voluntary contribution of Russia to the IMF Exogenous Shocks Facility for the poorest countries will be approximately $45 million. UN وفي الفترة 2006-2010، ستكون المساهمة الروسية الطوعية في مرفق الصدمات الخارجية لصندوق النقد الدولي لأفقر البلدان 45 مليون دولار تقريبا.
    Canada, Australia and New Zealand remain fully committed to the development dimension of the Doha Development Agenda, promoting progressive trade liberalization, helping developing countries integrate better into the multilateral trading system and providing support to the poorest countries. UN وإن كندا وأستراليا ونيوزيلندا تظل ملتزمة تماما بالبعد الإنمائي لجدول أعمال الدوحة الإنمائي، بترويجها للتحرير التقدمي للتجارة ومساعدتها البلدان النامية على التكامل بصورة أفضل مع نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف وتقديمها الدعم لأفقر البلدان.
    No serious investments have been made in any of the five most important crops of the poorest countries - sorghum, millet, pigeon pea, chickpea and groundnut. UN ولم تُخصَّص أي استثمارات ذات شأن لأي من المحاصيل الخمسة المهمة لأفقر البلدان وهي: الذرة البيضاء والدخن والبسلة الهندية والحمص والفول السوداني.
    With the introduction of the country-driven PRSP process, the poorest countries could take greater ownership of their policy agenda. UN فمع الأخذ بعملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر، يمكن لأفقر البلدان أن تملك قدرا أكبر من زمام المبادرة في برامج سياستها العامة.
    Many statements referred to the unsustainable debt burden of the poorest countries and to the unfavourable terms of trade for many developing countries. UN وأشارت بيانات عديدة إلى عبء الديون غير المحتمل لأفقر البلدان وإلى معدلات التبادل التجاري غير المؤاتية لكثير من البلدان النامية.
    However, free trade would not be enough for the poorest countries, many of which still lacked the basic infrastructure necessary to participate actively in the global economy. UN إلا أن التجارة الحرة لن تكون كافية بالنسبة لأفقر البلدان التي لا زال كثير منها يفتقر إلى الهياكل الأساسية الضرورية التي تسمح لها بالمشاركة النشطة في الاقتصاد العالمي.
    New investment in development must not simply lead to a new accumulation of unsustainable debt burdens in the poorest countries; resources from debt relief must become available for development purposes. UN ولا ينبغي للاستثمار الجديد في التنمية أن يؤدي إلى مجرد تكدس جديد لأعباء ديون لا قِبَل لأفقر البلدان على تحملها؛ ويجب أن تتاح الموارد المتأتية عن تخفيف أعباء الديون لأغراض التنمية.
    But, if in places like Europe or here in the United States the crisis means economic downturn and unemployment, in the poorest countries the crisis brings with it increased human suffering, poverty, hunger and instability. UN ولكن إذا كانت الأزمة في أماكن مثل أوروبا أو هنا في الولايات المتحدة تعني الهبوط الاقتصادي والبطالة، فإنها تعني بالنسبة لأفقر البلدان المعاناة والفقر والجوع وانعدام الاستقرار.
    The new development model should also be based on open markets and a rejection of protectionism so that the poorest countries can benefit fully from the growth opportunities provided by international trade. UN وينبغي لنموذج التنمية الجديد أن يكون مبنيا على الأسواق المفتوحة ورفض الحمائية لكي يتسنى لأفقر البلدان الاستفادة الكاملة من فرص النمو التي توفرها التجارة الدولية.
    In the light of the 2015 deadline, accelerating progress is essential; with barely half a decade left, much more accelerated progress is required, especially for the poorest countries. UN وفي ضوء الموعد النهائي المحدد بعام 2015، يعد التعجيل بإحراز التقدم أمرا حاسما؛ ونظرا لأنه لم يعد أمامنا سوى نصف عقد بالكاد، فيلزم التعجيل بقدر كبير بتحقيق التقدم، وخاصة بالنسبة لأفقر البلدان.
    Some countries expressed their preparedness to make use of their SDRs to support IMF lending to the poorest countries. UN وأعربت بعض البلدان عن استعدادها للاستفادة مما لديها من حقوق السحب الخاصة لدعم تقديم صندوق النقد الدولي قروضا لأفقر البلدان.
    In the opinion of the Holy See, the scarce resources available should be directed towards the poorer countries and projects benefiting the poorest sectors of societies. UN ويرى الكرسي الرسولي أنه ينبغي تخصيص الموارد الضئيلة المتاحة ﻷفقر البلدان وللمشاريع التي تفيد أكثر القطاعات الاجتماعية احتياجا.
    Ensuring a sufficient amount of core resources was essential if the support that UNDP gave to the poorest countries was to be meaningful. UN فضمان ما يكفي من الموارد اﻷساسية أمر أساسي إذا أريد للدعم الذي يقدمه البرنامج اﻹنمائي ﻷفقر البلدان أن يكون ذا مغزى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more