The reasons for discriminatory denial or deprivation of citizenship are often rooted in racist ideologies, and evidence demonstrates that the practice disproportionately affects persons belonging to minorities. | UN | وغالباً ما تكون لأسباب الحرمان أو التجريد من الجنسية بدافع التمييز جذور في الأيدولوجيات العنصرية، وتثبت الأدلة أن هذه الممارسة تؤثر بشكل غير متناسب في الأشخاص المنتمين لأقليات. |
It also recommends that the State party strengthen its administrative measures to prevent and eliminate de facto discrimination against foreign children or children belonging to minorities. | UN | وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف أيضاً تدابيرها الإدارية لمنع التمييز الفعلي ضد الأطفال الأجانب والأطفال المنتمين لأقليات وللقضاء عليه. |
It urged the Government to recognize the social, cultural and property rights of persons belonging to minorities and indigenous Maya people, and take steps to eliminate all forms of discrimination.The United Kingdom noted that HIV/AIDS remains a major challenge in Belize and welcomed the multisectoral participatory approach to tackling it, with the National Aids Commission to coordinating a national response and action plan. | UN | وحثت الحكومة على الاعتراف بالحقوق الاجتماعية والثقافية وحقوق الملكية للأشخاص المنتمين لأقليات وللسكان الأصليين من المايا، واتخاذ الإجراءات اللازمة للقضاء على جميع أشكال التمييز. |
Different measures have been adopted to implement these rights for specific minority groups. | UN | واتُّخذت مختلف التدابير لإعمال هذه الحقوق لأقليات معينة. |
Efforts include awareness-raising and securing the rights of minority women with regards to gender equality. | UN | وتشمل الجهود المبذولة زيادة الوعي وضمان الحقوق المتعلقة بالمساواة بين الجنسين للنساء اللواتي ينتمين لأقليات. |
The Committee recommends that the State party continue its efforts to implement measures to enable persons belonging to minorities to have adequate opportunities to learn their mother tongue and to have it used as a medium of instruction. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها لتنفيذ تدابير تتيح للأشخاص المنتميين لأقليات فرصاً كافية لتعلم لغتهم الأم واستخدامها كوسيلة للتعليم. |
The Committee recommends that the State party continue its efforts to implement measures to enable persons belonging to minorities to have adequate opportunities to learn their mother tongue and to have it used as a medium of instruction. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها لتنفيذ تدابير تتيح للأشخاص المنتميين لأقليات فرصاً كافية لتعلم لغتهم الأم واستخدامها كوسيلة للتعليم. |
That would mean also deleting “and self-determination” and “and art. 1” in the heading, and replacing the heading with the phrase “Rights of persons belonging to minorities”. Since the question had never been put so directly to any other State party, he considered it inappropriate that the Committee should put it to Venezuela. | UN | ومعنى ذلك حذف " وحق تقرير المصير " و " المادة 1 " في العنوان، وتغيير العنوان ليصبح " حقوق الأشخاص المنتمين لأقليات " ولما كان السؤال لم يوضع بهذا الشكل المباشر أبداً لأي دولة طرف أخرى فهو يرى أن من غير المناسب أن توجهه اللجنة إلى فنزويلا. |
The cultural rights of children who belong to minorities (article 30) | UN | جيم - الحقوق الثقافية للأطفال المنتمين لأقليات (المادة 30) 162 52 |
C. The cultural rights of children who belong to minorities (article 30) | UN | جيم- الحقوق الثقافية للأطفال المنتمين لأقليات (المادة 30) |
At its previous session, the Sub-Commission, in resolution 2002/16, recommended that OHCHR be requested to ask for additional pamphlets, for inclusion in the United Nations Guide for Minorities, in particular on the work of national institutions regarding the promotion and protection of the rights of persons belonging to minorities. | UN | 10- وفي دورتها السابقة، أوصت اللجنة الفرعية في قرارها 2002/16 بتكليف مفوضية حقوق الإنسان بطلب إعداد نشرات إضافية لإدراجها في دليل الأمم المتحدة عن الأقليات، ولا سيما عن عمل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان فيما يتصل بتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين لأقليات. |
The Convention is based on a number of guiding principles, such as the equal dignity of and respect for all cultures, including the cultures of persons belonging to minorities and indigenous peoples (article 2.3). | UN | وتستند الاتفاقية إلى عدد من المبادئ التوجيهية، مثل الكرامة والاحترام المتكافئان لجميع الثقافات، بما في ذلك ثقافات الأشخاص المنتمين لأقليات وللشعوب الأصلية (المادة 2-3). |
Article 10, paragraph 1, of Law No. 7952, date 21 June 1995, " On the preuniversity education system " stipulates: " Persons belonging to minorities are being provided possibilities to learn and to be taught in native languages and to study their history and culture within the frame of educational programme and curricula " . | UN | 543- وتنص الفقرة 1 من المادة 10 من قانون نظام التعليم ما قبل الجامعي، رقم 7952 المؤرخ 21 حزيران/يونيه 1995، على ما يلي: " تتاح للأشخاص المنتمين لأقليات فرص للتعلم وتلقي التعليم بلغتهم الأصلية ودراسة تاريخهم وثقافتهم في إطار البرامج والمناهج التعليمية " . |
This includes the right of all peoples to become integrated into society by way of economic and social decision-making, including by the recruitment of persons belonging to minority groups in the State administration and public services. | UN | ويشمل ذلك حق جميع الشعوب في الاندماج في المجتمع عن طريق عملية اتخاذ القرارات اقتصاديا واجتماعيا، بما في ذلك تعيين أشخاص ينتمون لأقليات قومية في الإدارة الحكومية والمرافق العامة. |
In this connection, the Committee recommends that the State party, in accordance with article 2 of the Convention, ensure that persons or groups of persons belonging to other minority groups are not discriminated against. | UN | وتوصي اللجنة في هذا الصدد بأن تكفل الدولة الطرف وفقاً للمادة 2 من الاتفاقية عدم التمييز ضد الأفراد أو المجموعات من الفراد المنتمين لأقليات أخرى. |
In this connection, the Committee recommends that the State party, in accordance with article 2 of the Convention, ensure that persons or groups of persons belonging to other minority groups are not discriminated against. | UN | وتوصي اللجنة في هذا الصدد بأن تكفل الدولة الطرف وفقاً للمادة 2 من الاتفاقية عدم التمييز ضد الأفراد أو المجموعات من الفراد المنتمين لأقليات أخرى. |
The independent expert is of the view that greater consideration must be given to the compounded and often negatively reinforcing nature of multiple forms of exclusion or discrimination of members of minority communities. | UN | وترى الخبيرة المستقلة ضرورة إيلاء اهتمام أكبر للطابع المركب، والمؤثر سلبياً في الغالب لأشكال الإقصاء المتعددة أو التمييز ضد المنتمين لأقليات. |
CSW recommended that Bhutan should foster an environment in schools whereby children belonging to minority religions are treated equally and fairly. | UN | وتوصي منظمة التضامن المسيحي العالمي بوتان بأن تعزز بيئة في المدارس يُعامل فيها الأطفال المنتمون لأقليات دينية معاملةً على قدم المساواة مع غيرهم وتتسم بالعدل. |
Developing health and epidemiological indicators for the indigenous minorities of the North in places where they traditionally reside and make their livelihoods; comparing those indicators to the Russian average. | UN | - وضع مؤشرات متعلقة بالصحة والأوبئة لأقليات الشعوب الأصلية التي تعيش في الشمال في الأماكن التي عادة ما تقيم وتكسب رزقها فيها؛ مع مقارنة تلك المؤشرات بالمعدلات الروسية؛ |
She regularly receives reports of violations of the right of members of religious minorities to worship and carry out other religious activities without State registration or approval, as well as reports of attacks on places of worship. | UN | فهي تتلقى بانتظام تقارير عن انتهاكات لحقوق المنتمين لأقليات دينية في التعبد والقيام بالأنشطة الدينية الأخرى بدون التسجيل لدى سلطات الدولة أو موافقتها، وكذلك تقارير عن هجمات على دور العبادة. |
CAT recalled that the special protection of certain minorities or marginalized individuals or groups especially at risk is part of the State party's obligations under the Convention. | UN | وذكّرت اللجنة بأن توفير الحماية الخاصة لأقليات معينة أو لفئات أو أشخاص مهمشين ومعرضين للخطر على نحو خاص يعتبر جزءاً من التزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية(). |
Few services are available for marginalized groups of women such as unmarried women, adolescents, sex workers, intravenous drug users, ethnic minorities and rural women. | UN | ولا تتاح إلا خدمات قليلة للفئات المهمشة من النساء، مثل النساء غير المتزوجات، والمراهقات، والمشتغلات بالجنس، والمتعاطيات للمخدرات عن طريق الوريد، والمنتميات لأقليات عرقية، والريفيات. |