"لأكبر عدد من" - Translation from Arabic to English

    • largest number of
        
    • greatest number of
        
    • maximize the number of
        
    • as many
        
    • highest number of
        
    • a maximum number of
        
    • a larger number of
        
    • the largest
        
    As a result, in 2000 Europe surpassed Asia as the area hosting the largest number of international migrants. UN ونتيجة لذلك، تجاوزت أوروبا آسيا في عام 2000 بوصفها المنطقة المستضيفة لأكبر عدد من المهاجرين الدوليين.
    The focus will be on providing quality education to the largest number of refugees where the needs are greatest. UN وسوف يركز على توفير تعليم جيد لأكبر عدد من اللاجئين وحيث تكون الحاجة إلى ذلك أمسّ.
    Looking ahead, the United States will continue to work with the European Union in efforts to advance a set of voluntary TCBMs that is acceptable to the greatest number of countries. UN وفي استشراف للمستقبل، ستواصل الولايات المتحدة العمل مع الاتحاد الأوروبي في الجهود الرامية إلى وضع مجموعة من التدابير الطوعية للشفافية وبناء الثقة، تكون مقبولة لأكبر عدد من البلدان.
    He also drew attention to paragraph 23 of the memorandum, in which the Secretary-General recommended that the general debate should continue on Saturday, 28 September 2013, in order to maximize the number of speakers during that week. UN ووجه الانتباه أيضا إلى الفقرة 23 من المذكرة، التي أوصى فيها الأمين العام بأن تستمر المناقشة العامة يوم السبت 28 أيلول/سبتمبر 2013، كي يتسنى لأكبر عدد من المتكلمين الإدلاء ببياناتهم خلال هذا الأسبوع.
    Such training must be organized in such a way as to enable as many women as possible to take part. UN وينبغي أن تقدم هذه التدريبات على نحو يتيح لأكبر عدد من النساء الإمكانية للمشاركة فيها.
    The Jordan Valley experienced the highest number of demolitions in 2011, with 199 structures demolished, 88 of which were Palestinian homes. UN وتعرضت المباني في غور الأردن لأكبر عدد من عمليات الهدم في عام 2011، حيث تم هدم 199 مبنى، 88 منها مساكن فلسطينيين.
    • Economic participation: allowing full and significant economic participation, offering economic opportunities to a maximum number of people; UN ● المشاركة الاقتصادية: السماح بالمشاركة الاقتصادية الكاملة والجادة، بما يتيح فرصا اقتصادية لأكبر عدد من الناس؛
    The focus will be on providing quality education to the largest number of refugees where the needs are greatest. UN وسوف يركز على توفير تعليم جيد لأكبر عدد من اللاجئين وحيث تكون الحاجة إلى ذلك أمسّ.
    Even so, her country would still be home to the largest number of global poor, numbering more than 300 million. UN وأضافت قائلة إنه مع ذلك فإن بلدها سيظل موطناً لأكبر عدد من فقراء العالم بما يزيد عن 300 مليون شخص.
    In 2012, Pakistan remained the country hosting the largest number of refugees, followed by the Islamic Republic of Iran. UN وفي عام 2012، ظلت باكستان هي البلد المضيف لأكبر عدد من اللاجئين تليها جمهورية إيران الإسلامية.
    The Proclamation of Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity is meant to provide the greatest number of countries with an opportunity to demonstrate the richness of their heritage. UN وقد وُضِع إعلان روائع التراث الشفهي وغير المادي للبشرية بغرض إتاحة الفرصة لأكبر عدد من البلدان لإظهار ثراء تراثها.
    The committee chose the location that would bring the greatest benefit to the greatest number of people. Open Subtitles اختارت اللجنة الموقع الذي سيجلب أعلى فائدة لأكبر عدد من الناس
    The committee chose the location that would bring the greatest benefit to the greatest number of people. Open Subtitles اختارت اللجنة الموقع الذي سيأتي بأكبر فائدة لأكبر عدد من الناس
    He also drew attention to paragraph 20 of the memorandum, in which the Secretary-General recommended that the general debate should continue on Saturday, 29 September 2012, in order to maximize the number of speakers during that week. UN ووجه الانتباه أيضا إلى الفقرة 20 من المذكرة، التي أوصى فيها الأمين العام بأن تستمر المناقشة العامة يوم السبت 29 أيلول/سبتمبر 2012، كي يتسنى لأكبر عدد من المتكلمين الإدلاء ببياناتهم خلال هذا الأسبوع.
    The Secretary-General recommends that the general debate continue on Saturday, 29 September 2012, in order to maximize the number of speakers during that week. UN ويوصي الأمين العام بأن تستمر حتى يوم السبت، 29 أيلول/سبتمبر 2012، ليتسنى لأكبر عدد من المتكلمين الإدلاء ببياناتهم خلال ذلك الأسبوع.
    The General Committee recommends that the general debate continue on Saturday, 24 September 2011, in order to maximize the number of speakers during that week. UN ويوصي المكتب بأن تستمر حتى يوم السبت، 24 أيلول/سبتمبر 2011، ليتسنى لأكبر عدد من المتكلمين الإدلاء ببياناتهم خلال ذلك الأسبوع.
    This reform is deliberately intended to deliver higher pension outcomes to as many people as quickly as possible. UN ويُراد من هذا الإصلاح عن قصد تحقيق نتائج أعلى فيما يتعلق بالمعاش التقاعدي لأكبر عدد من الأشخاص في أقرب وقت ممكن.
    "A branch of a cedar tree, ice-cubes, a photo of as many people as you can getting into your car, Open Subtitles فرع شجره أرزيه, مكعبات الثلج, وصوره لأكبر عدد من الناس تستطيع وضعهم بسيارتك
    Chile, as the country with the highest number of earthquakes in the world, knew all too well the significant humanitarian impact and hampered development caused by natural disasters. UN واختتم قائلاً إن شيلي، كبلد يتعرض لأكبر عدد من الزلازل في العالم، تعرف حق المعرفة ما تخالفه الكوارث الطبيعية من أثر إنساني كبير وما تتسبب به من إعاقة للتنمية.
    This accessibility policy pivots on the efforts made to give the highest number of people access to public transport or, alternatively, provide supplementary and compensatory transport solutions. UN وتتمحور سياسة إمكانية الوصول حول الجهود المبذولة لتوفير إمكانية الوصول إلى وسائل النقل العام لأكبر عدد من الناس أو، كإجراء بديل، توفير حلول نقل تكميلية وتعويضية.
    These procedures could protect the integrity of the object and purpose of a treaty while allowing a maximum number of States to become parties thereto. UN ويمكن أن تحمي تلك الإجراءات سلامة الهدف والغرض من المعاهدة مع إتاحة الفرصة لأكبر عدد من الدول لأن تصبح أعضاء فيها.
    11 presentations to allow for a maximum number of experts to present their ideas. UN ونظِّمت جلسة استشارة للأفكار، قدم فيها 11 عرضاً إيضاحياً من أجل إتاحة الفرصة لأكبر عدد من الخبراء لعرض أفكارهم.
    Eligibility criteria should be less rigid so that a larger number of countries could benefit. UN ولا بد من تطبيق معايير أقل صرامة بحيث تتسنى الاستفادة منها ﻷكبر عدد من البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more