"لأمانتي" - Translation from Arabic to English

    • secretariats
        
    He stated that the offer of space by the host Government to the secretariats of the UNFCCC and the United Nations Convention to Combat Desertification had been judged inadequate. UN وقال إن العرض الذي تقدمت به الحكومة المضيفة لتوفير حيز لأمانتي اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر عرض غير ملائم.
    It also provides similar administrative services to the secretariats of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Board of Auditors. UN ويقدم المكتب أيضا خدمات إدارية مماثلة لأمانتي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومجلس مراجعي الحسابات.
    It also provides similar administrative services to the secretariats of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Board of Auditors. UN ويقدم أيضا خدمات إدارية مماثلة لأمانتي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومجلس مراجعي الحسابات.
    Proposed transfer of the Fifth and Sixth Committee secretariats to the Department for General Assembly and Conference Management UN النقل المقترح لأمانتي اللجنتين الخامسة والسادسة إلى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات
    The secretariats of the two Committees could distribute a brief background note on the working methods of each Committee at the beginning of the respective session. UN ويمكن لأمانتي اللجنتين أن تعمما في بداية الدورة مذكرة إعلامية مقتضبة بشأن أساليب عمل كل لجنة.
    According to the UNCCD and Convention on Biological Diversity (CBD) secretariats, the vocation of their conventions is both to protect the environment and achieve sustainable development. UN ووفقاً لأمانتي اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي، تتمثل وظيفة هاتين الاتفاقيتين في حماية البيئة وتحقيق التنمية المستدامة.
    Assisted with the promotion of the common objectives of the secretariats of both Conventions on such relevant issues as dryland, subhumid, agriculture biological diversity and forest biodiversity. UN وقد ساعد في الترويج للأهداف المشتركة لأمانتي الاتفاقيتين معا بشأن المسائل ذات الصلة مثل التنوع البيولوجي في الأراضي الجافة، وشبه الرطبة، والزراعية، والتنوع البيولوجي في الغابات.
    The ultimate aim of the secretariats of the two organizations is to strengthen support to mediation partnerships between the two organizations at the operational level, thereby improving the quality of peacemaking in Africa. UN ويتمثل الهدف النهائي لأمانتي المنظمتين في تعزيز الدعم المقدم إلى الشراكات في مجال الوساطة القائمة بين المنظمتين على المستوى العملياتي، وبالتالي تحسين نوعية صنع السلام في أفريقيا.
    All three staff federations thanked the United Nations Joint Staff Pension Fund and ICSC secretariats for the valuable information provided by the working group and for the opportunity to participate in the working group. UN وأعربت اتحادات الموظفين الثلاثة عن شكرها لأمانتي الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية ولجنة الخدمة المدنية الدولية للمعلومات القيّمة التي قدمها الفريق العامل، وللفرصة التي أتيحت لها للمشاركة في أعماله.
    The representative of Germany reported that the Government had agreed to offer joint accommodation for the secretariats of UNFCCC and the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) in the former parliamentary area. UN وذكر ممثل ألمانيا أن حكومته وافقت على عرض أماكن مشتركة لأمانتي اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في منطقة البرلمان سابقاً.
    Several delegations indicated that the two secretariats should better delineate their respective areas of activity so as to avoid duplication, in line with the recommendation contained in paragraph 57. UN وأشارت عدة وفود إلى أنه ينبغي لأمانتي الأونكتاد والمركز أن تحدّدا بشكل أفضل مجالات أنشطة كل منهما بغية تفادي الازدواجية تمشياً مع التوصية الواردة في الفقرة 57.
    She said that suitable offices had been reserved in which the PIC and POPs secretariats could be united under one roof. UN وقالت إن مكاتب مناسبة قد خُصصَّت يمكن لأمانتي اتفاقيتي إجراء الموافقة المسبقة عن علم والملوثات العضوية الثابتة أن تكونا متحدتين تحت سقف واحد.
    He requested clarification as to how the substantive and technical capacity of the secretariats of the Fifth and Sixth Committees would be retained if, as proposed, responsibility for them were transferred to the Department of General Assembly and Conference Management. UN وطلب توضيحا للطريقة التي سيتم الحفاظ فيها على القدرة الفنية والتقنية لأمانتي اللجنتين الخامسة والسادسة إذا نقلت مسؤوليتهما، على النحو المقترح، إلى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    The UNIDO and UNDP secretariats should ensure that all necessary measures were taken, under the guidance of Member States, to achieve better implementation of the Agreement during the remainder of its term, and to avoid any recurrence of the shortcomings already identified. UN ومن ثمّ فإنه ينبغي لأمانتي اليونيدو واليونديب أن تضمنا اتخاذ جميع التدابير الضرورية، بحسب التوجيهات الصادرة عن الدول الأعضاء، بغية تحقيق نتائج أفضل في تنفيذ الاتفاق أثناء الفترة الباقية من أجَلَه، واجتناب معاودة ظهور مَواطن القصور المستبانة من قبلُ.
    In accordance with the same decision, the Secretariat made the annex to its note available to the secretariats of the Stockholm and Rotterdam conventions, which in turn transmitted it to their conferences of the Parties. UN 22 - وبموجب المقرر نفسه، أتاحت الأمانة مرفق مذكرتها لأمانتي اتفاقيتي استكهولم وروتردام، اللتين قامتا بدورهما بإحالته إلى مؤتمرات الأطراف.
    In accordance with the same decision, the Secretariat made the annex to its note available to the secretariats of the Stockholm and Rotterdam conventions, which in turn transmitted it to their conferences of the Parties. UN 22 - وبموجب المقرر نفسه، أتاحت الأمانة مرفق مذكرتها لأمانتي اتفاقيتي استكهولم وروتردام، اللتين قامتا بدورهما بإحالته إلى مؤتمرات الأطراف.
    On request, the secretariat has provided specific information on the status of implementation of the Rotterdam Convention and has made copies of materials used in relevant presentations on the Convention available to the secretariats of the Stockholm and Basel conventions to assist them in their technical assistance activities. UN وبناء على الطلب، قدمت الأمانة معلومات محددة بشأن حالة تنفيذ اتفاقية روتردام وقدمت صوراً للمواد المستخدمة في العروض العملية ذات الصلة والمتعلقة بالاتفاقية لأمانتي اتفاقيتي استكهولم وبازل لمساعدتهما في أنشطة المساعدة التقنية.
    1. Recalls the proposal made in its decision RC-1/17 for a joint head of the secretariats of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants and the Rotterdam Convention; UN 1 - يشير إلى المقترح الوارد في مقرر اتفاقية روتردام - 1/17 لوضع رئيس مشترك لأمانتي اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة واتفاقية روتردام؛
    The United Nations Campus to be created around the International Congress Centre would offer ideal conditions for the secretariats of PIC and the closely linked Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants (POPs), both of which Germany would like to host in Bonn. UN ومضت تقول إن تجمَّع الأمم المتحدة المقرر إنشاؤه حول المركز الدولي للمؤتمرات سيوفر ظروفاً مثالية لأمانتي اتفاقية إجراء الموافقة المسبقة عن علم واتفاقية استكهولم الوثيقة الصلة بها والمعنية بالملوثات العضوية الثابتة، والتي تود ألمانيا أن تستضيف كلتيهما في بون.
    It is important to ensure that the interim secretariats of the Rotterdam and Stockholm Conventions have the opportunity to observe and, as appropriate, accurately inform the ongoing negotiations in the special session of the WTO Committee on Trade and Environment. UN ومن المهم التأكيد على أن تتاح الفرصة لأمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم لملاحظة، وحسبما يتناسب، الإبلاغ الدقيق عن المباحثات الجارية في الدورة الاستثنائية للجنة منظمة التجارة الدولية المعنية بالتجارة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more