"لأمتنا" - Translation from Arabic to English

    • our nation
        
    • to our
        
    • of our
        
    The Netherlands Constitution is unique in the sense that it proclaims the pursuit and promotion of the international rule of law as a fundamental obligation of our nation. UN والدستور الهولندي فريد من نوعه من حيث إعلانه أن اتـباع وتعزيز سيادة القانون الدولي هما بمثابة التزام أساسي لأمتنا.
    It is part of a humanistic project whose essential elements are ethics and participation within an action framework for the constant improvement of our nation. UN إنه جزء من مشروع إنساني تقوم عناصره الأساسية على الأخلاق والمشاركة ضمن إطار عملي لتحقيق تحسن مستمر لأمتنا.
    The terrorist activities in Iraq have also inflicted much pain and suffering on our nation. UN وسببت الأنشطة الإرهابية في العراق أيضا الكثير من الألم والمعاناة لأمتنا.
    From the very beginning of human civilization, our nation has had its own, indigenous culture and thereby contributed to the development of culture and science. UN ومنذ البداية الأولى للحضارة الإنسانية، كانت لأمتنا ثقافتها الأصلية فأسهمت بالتالي في تطور الثقافة والعلم.
    The Palestinian issue will continue to be of crucial concern to our nation. UN ستظل القضية الفلسطينية قضية محورية تمثل هماً لأمتنا وشاغلاً..
    Above and beyond that, however, we will have to double those figures in order to attain sustainable development for our nation. UN ولكن الأهم من كل ذلك أنه سيتعين علينا أن نضاعف تلك الأرقام حتى نحقق تنمية مستدامة لأمتنا.
    our nation's past history was also an important factor in generating our enthusiasm for the draft resolution. UN إن التاريخ الماضي لأمتنا كان أيضاً عاملاً هاماً في توليد تحمسنا لمشروع القرار.
    We believe that democracy is indispensable to the sustainable development of our nation as a progressive, modern State. UN ونعتقد أن الديمقراطية لا غنى عنها للتنمية المستدامة لأمتنا بوصفها دولة تقدمية حديثة.
    We are firmly convinced that only through those strong foundations can we ensure a brighter future for our nation. UN ونحن مقتنعون تماما بأننا لا يمكن أن نكفل مستقبلا أكثر إشراقا لأمتنا إلا على أساس تلك القواعد المتينة.
    The immediate future of our nation rests upon our youth. UN والمستقبل المباشر لأمتنا يقع على كاهل شبيبتنا.
    Power, my dear lovers of Liberty, is the beating heart of our nation's bosom. Open Subtitles السلطة يا أعزائي عشاق الحرية هي القلب النابض لحضن لأمتنا
    They're praying in the cafeteria, protesting class teachings, refusing to pledge allegiance to our nation... Open Subtitles انهم يصلون فى المقاهى يحتجون على نظامنا التعليمى يرفضون التعهد بالولاء لأمتنا
    If we're to recognize you as the legitimate leader of our nation, we need our minds put at ease. Open Subtitles إذا أردنا أن نتعرف عليك بصفتك الزعيم الشرعي لأمتنا علينا أن نوقف أنفسنا عن القلق
    Of a mature public discussion as to what it is we as a democracy want our nation to be doing up here in the cyber domain. Open Subtitles المناقشات العامة الناضجة كما هو حالنا كدولة ديمقراطية نريد لأمتنا فعل الشئ نفسه في المجال المعلوماتي
    Use those values to make your contribution to our nation. Open Subtitles استخدموا تلك القيم لتصنعوا إسهامكم لأمتنا.
    So as to achieve happiness, prosperity and progress for our nation. Open Subtitles وذلك لتحقيق السعادة والرخاء والتقدم لأمتنا
    I will not allow this or any future violence to disrupt our nation's historic march toward democratic reform. Open Subtitles لن أسمح بهذا أو بأي عنف مستقبلاً أن يعكر صفو العملية التاريخية لأمتنا
    Republicans want the best for our nation, and so do democrats. Open Subtitles فالجمهوريون يريدون الأفضل لأمتنا, وكذلك الديمقراطيين.
    It is a property of our nation, and the treasure of 7.000 years of civilization. Open Subtitles بل هو ملك لأمتنا ، وكنز من 7.000 سنة من الحضارة.
    Thanks to you, our nation's communications network remains secure. Open Subtitles شكرا لكم ، شبكة الاتصالات لأمتنا لا تزال آمنة شكرا لك ، جنرال
    That is how we have woven, from the many strands of our ethnic cultures and traditions, the single fabric of our nationhood. UN وبذلك، أمكننا تشكيل نسيج واحد لأمتنا من خيوط ثقافاتنا وتقاليدنا العرقية المتعددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more