There's no place in business for people like that. | Open Subtitles | لا وجود لأناس مثلكما في عالم التجارة الأعمال |
The Penal Code states that for those who organize weddings and register marriages for people under marriage age, imprisonment of two years may be imposed. | UN | وينص قانون العقوبات على أن من ينظمون زواجا أو يسجلون زواجا لأناس دون سن الزواج يمكن أن يحكم عليهم بالسجن لمدة سنتين. |
They are for people who have been repressed, oppressed, tortured and targeted by terrorism all over the world. | UN | لماذا توجد هذه المكاتب؟ إنها مكاتب لأناس اضطهدوا وقُمعوا وعُذبوا ومُورس الارهاب ضدهم فـي كـــل أنحــــاء العالـم. |
I'm performing for other people who are waiting to perform. | Open Subtitles | إنني اقدم عروضي لأناس ينتظرون دورهم لتقديم عروضهم. |
I will do brutal and unspeakable things to people. | Open Subtitles | سأقوم بفعل امور وحشيه لأناس,اشياء لا يمكن وصفها |
A lot of people are upset you missed your physical. | Open Subtitles | أصبت ناس كثيرة بالانزعاج جرّاء تغيبك عن الفحوصات الطبية |
Let's all close our eyes, as if we're watching some on-screen entertainment that's too scary for people our age. | Open Subtitles | دعونا نغمض أعيننا جميعاً، كما لو أننا نشاهد فيلماً مخيفاً جداً لأناس بأعمارنا. |
In my experience, it's not unusual for people like that to just fade away. | Open Subtitles | من خلال خبرتي ، من الطبيعي لأناس مثله أن يختفوا وحسب |
Not uncommon for people with pathological urges for destruction to want to see their work unfold. | Open Subtitles | من غير المألوف لأناس مريضة بحب الدمار أن يشاهدوا عملهم 67 00: 03: |
there's a lot of difference of opinion and there's a faction of people who insist that there are different diets for different people. | Open Subtitles | هناك آراء متباينة حياله وهناك زمرة من الناس الذين يصرّون على أن هناك أنماط غذائية مختلفة لأناس مختلفين. |
- Well, front doors are more for people who haven't just faked their own death. | Open Subtitles | الأبواب الأمامية أنسب لأناس لم يزيفوا موتهم للتوّ. |
He even spoke to some people who dressed up like pets. | Open Subtitles | وهو حتى تحدث لأناس يتلبوس كالحيوانات الأليفة |
This crisis needs people who can stand back and reflect. | Open Subtitles | تلك الأزمة تحتاج لأناس يستطيعون البقاء بالخلف والتفكير. |
It's up to people like us to set the example,'cause if we don't, this whole civilization slides backwards. | Open Subtitles | الأمر متروك لأناس مثلنا لنكون مثال السبب إذا لم نفعل ذلك هذه الحضارة كلها ستعود الى الوراء |
However, my blood gives me access to people that we need. | Open Subtitles | إلا أن دمائي تمنحني القدرة على الوصول لأناس نحتاج إليهم. |
But he's done awful things to people and he'll do awful things to you. | Open Subtitles | ولكنه فعل أشياء فظيعة لأناس كُثر وسيفعل أشياءَ فظيعة بكن |
I wrecked the lives of people who were actually alive. | Open Subtitles | لقد خربت حياة ناس لـاـ يزالون علي قيد الحياة. |
Examples were cited of people who would formerly have thought in terms of being an employee increasingly developing an entrepreneurial mentality and acquiring skills to create their own business. | UN | وقد ذُكرت أمثلة ﻷناس كان تفكيرهم ليتجه في الماضي إلى أن يكونوا موظفين ولكنهم بدأوا يكتسبون بصورة متزايدة عقلية تحبذ المشاريع ويكتسبون مهارات ﻹنشاء مشاريعهم الخاصة. |
It's a bunch of people drawn together by lies. | Open Subtitles | إنهم حفنة من ناس مجتعُمين معاً بالأكاذيب |
Oh, I'm just thrilled to get out of the house and converse with people that don't drink out of juice boxes. | Open Subtitles | أشعر بالإثارة لخروجي من المنزل و التحدث لأناس لا يشربون من علب العصير. |
sometimes kids will model imaginary friendsafter real people that they've met. | Open Subtitles | أحياناً الأطفال يقومون باتخاذ أصدقاءهم التخيليين طبقاً لأناس حقيقيين قابلوهم |
Forcing people to pay for other people's bad choices. | Open Subtitles | إجبار الناس على تحمل القرارات الخاطئئة لأناس آخرون |