"لأنشطة الرصد" - Translation from Arabic to English

    • monitoring activities
        
    • monitoring activity
        
    • of monitoring
        
    • identified for monitoring
        
    As a result of those monitoring activities, complaints of arbitrary arrest had declined from 42 in 2008 to 20 in 2010. UN وقد تراجعت نتيجة لأنشطة الرصد هذه، الشكاوى المتعلقة بالتوقيف التعسفي من 42 شكوى في عام 2008 إلى 20 شكوى في عام 2010.
    A concomitant part of monitoring activities is the provision of assistance, guidance and support to managers, as necessary. UN ومن الأجزاء المصاحبة لأنشطة الرصد تقديم المساعدة والتوجيه والدعم إلى المديرين، حسب الاقتضاء.
    The issues of the UIDB summarized in the evaluation report on the monitoring activities of UN-HABITAT, revolve around the comparability and quantity of data, and the quality of data. UN وتدور المسائل المتعلقة بقاعدة بيانات المؤشرات الحضرية والموجزة في التقرير التقييمي لأنشطة الرصد التي يقوم بها موئل الأمم المتحدة حول قابلية البيانات للمقارنة وكمية البيانات ونوعيتها.
    Long-term sustainability of monitoring activities and capacity building remains the priority for most countries and the region at large. UN ولا تزال الاستدامة بعيدة المدى لأنشطة الرصد وبناء القدرات تشكل أولويةً لأغلب البلدان وللمنطقة عموماً.
    2. In the future, the major emphasis in the monitoring activity should be on assisting developing countries in their implementation efforts. UN ٢ - أن يكون التركيز الرئيسي ﻷنشطة الرصد على دعم جهود البلدان النامية في مجال التنفيذ.
    For the illicit crop monitoring programme, the focus will be on guaranteeing continuous support to the various monitoring activities in the main illicit crop-producing countries. UN وبالنسبة لبرنامج رصد المحاصيل غير المشروعة فإن التركيز سينصب على ضمان تقديم الدعم المستمر لأنشطة الرصد المختلفة في البلدان الرئيسية التي تُنتج محاصيل غير مشروعة.
    The report contains an account of current human resources management monitoring activities, information regarding the comprehensive monitoring initiatives under development and the refocusing of certain functions in the Office of Human Resources Management. UN ويتضمن هذا التقرير سرداً لأنشطة الرصد الراهنة لإدارة الموارد البشرية، ومعلومات عن مبادرات الرصد الشاملة الجاري تطويرها، وتغيير محور تركيز وظائف معينة في مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Another methodological issue of importance for monitoring activities is their periodicity. UN 55 - وهناك قضية منهجية أخرى تتسم بالأهمية لأنشطة الرصد هي تواترها الدوري.
    The illicit crop monitoring programme will also continue with a focus on guaranteeing continuous support to the various monitoring activities in the main illicit crop-producing countries. UN وبالنسبة لبرنامج رصد المحاصيل غير المشروعة فإن التركيز سينصب أيضا على ضمان تقديم الدعم المستمر لأنشطة الرصد المختلفة في البلدان الرئيسية التي تنتج المحاصيل غير المشروعة.
    Local level data collection and reporting on city level data are unique features of UN-HABITATUN-Habitat'sthe organization's monitoring activities. UN ويعتبر جمع البيانات على المستوى المحلى وإعداد التقارير عن البيانات التي يتم جمعها على مستوى المدينة من الجوانب الفريدة لأنشطة الرصد التي تقوم بها المنظمة.
    Separately, the parties must now commit liaison officers to the area joint military committees as an urgent priority, so that the Mission's monitoring activities can move forward. UN ويتعين على كل طرف على حدة أن ينتدب ضباط اتصال للجان العسكرية المشتركة للمناطق باعتبار ذلك من الأولويات العاجلة، حتى يتسنى لأنشطة الرصد التي تقوم بها البعثة أن تمضي قدما.
    To the extent feasible, the monitoring activities should build on the results of similar activities of Jordan's Pasture Resources Information and Monitoring Evaluation Unit ( " PRIME " ). UN وقدر الإمكان، ينبغي لأنشطة الرصد أن تقوم على نتائج الأنشطة المشابهة التي تقوم بها وحدة رصد وتقييم المعلومات المتعلقة بموارد الرعي.
    A key objective of these monitoring activities is to ensure that reconciliation efforts are not undertaken at the expense of justice and accountability for crimes committed during April-May 2006. UN ومن الأهداف الرئيسية لأنشطة الرصد هذه، كفالة ألا تجرى جهود المصالحة على حساب العدالة والمساءلة عن الجرائم التي ارتكبت خلال الفترة نيسان/أبريل - أيار/مايو 2006.
    The monitoring activities of a large number of national and international observers, at polling stations and vote-counting sites, would be critical in helping ensure the credibility of the electoral process and to minimize disputes over the results. UN وستكون لأنشطة الرصد التي يقوم بها عدد كبير من المراقبين الوطنيين والدوليين، بمراكز الاقتراع ومواقع عد الأصوات، أهمية حاسمة في المساعدة على كفالة مصداقية العملية الانتخابية والحد إلى أقصى قدر ممكن من المنازعات على النتائج.
    31. Teams deployed in the capital as well as the interior will develop a programme of monitoring activities to focus on the rights aspects of the ongoing electoral process. UN 31 - وستضع الأفرقة التي نُشرت في العاصمة وفي أرجاء البلد كذلك برنامجا لأنشطة الرصد يركز على جوانب احترام الحقوق خلال سير العملية الانتخابية.
    Furthermore, its support for other activities that would be ineligible under the Fund, including activities related to methyl bromide in South Africa, and its support of monitoring activities in the Southern Cone, have bolstered the Protocol's efforts significantly. UN وفضلاً عن ذلك، عمل دعمه لأنشطة أخرى، قد تكون غير مؤهلة بموجب أحكام الصندوق، بما في ذلك الأنشطة المتصلة ببروميد الميثيل في جنوب أفريقيا، ودعمه لأنشطة الرصد في المخروط الجنوبي، على تعزيز الجهود التي تبذلها الأطراف بصورة هامة.
    Key obstacles impeding effective sector monitoring include limited technical and institutional capacities at the national and local levels, insufficient allocation of financial resources in national budgets for monitoring activities, inadequate information systems and continuous deterioration of monitoring infrastructure. UN وتشمل العقبات الرئيسية التي تعوق رصد هذا القطاع بفعالية محدودية القدرات التقنية والمؤسسية على المستويين الوطني والمحلي، وعدم كفاية الموارد المالية المخصصة في الميزانيات الوطنية لأنشطة الرصد وعدم كفاية أنظمة المعلومات، والتدهور المستمر للهياكل الأساسية للرصد.
    3. Although the overall goal of the monitoring activity is to implement all the Rules, the monitoring efforts during the remaining two years should concentrate mainly on the following six areas: legislation (rule 15), coordination of work (rule 17), organizations of persons with disabilities (rule 18), accessibility (rule 5), education (rule 6) and employment (rule 7). UN ٣ - مع أن الهدف العام ﻷنشطة الرصد هو تنفيذ جميع القواعد، إلا أنه ينبغي تركيز جهود الرصد خلال السنتين المتبقيتين تركيزا أساسيا على المجالات الستة التالية: التشريع )القاعدة ١٥( وتنسيق العمل )القاعدة ١٧( ومنظمات المعوقين )القاعدة ١٨( وفرص الوصول )القاعدة ٥( والتعليم )القاعدة ٦( والتوظيف )القاعدة ٧(.
    (c) Although the overall goal of the monitoring activity is to implement fully all of the 22 rules, the monitoring efforts should be concentrated on the following six areas: legislation (Rule 15); coordination of work (Rule 17); organizations of persons with disabilities (Rule 18); accessibility (Rule 5); education (Rule 6); employment (Rule 7); UN )ج( ورأى أن الهدف العام ﻷنشطة الرصد هو كفالة تنفيذ جميع القواعد البالغ عددها ٢٢ قاعدة تنفيـــذا تاما، وأنــه من الممكن مع ذلك تركيز جهود الرصد على المجالات الستة التالية وهي: التشريع )القاعدة ٥١(؛ تنسيق العمل )القاعدة ٧١(؛ ومنظمات المعوقين )القاعدة ٨١(؛ وفرص الوصول )القاعدة ٥(؛ والتعليم )القاعدة ٦(؛ والتوظيف )القاعدة ٧(؛
    IV). Resources identified for monitoring and evaluation activities in the Secretariat in 2010-2011 amounted to $51 million. UN وبلغت الموارد المقررة لأنشطة الرصد والتقييم في الأمانة العامة عن الفترة 2010-2011 ما قدره 51 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more