"لأنشطة القطاع" - Translation from Arabic to English

    • sector activities
        
    • sector activity
        
    For this purpose, and as a precondition for international cooperation, the developing countries themselves need to establish an environment that is conducive to private sector activities. UN ولهذا الغرض، وكشرط مسبق للتعاون الدولي، تحتاج الدول النامية إلى تهيئة مناخ مؤات لأنشطة القطاع الخاص.
    However, as a precondition for international cooperation, developing countries themselves must establish an environment congenial to private sector activities. UN ولكن يتعين على البلدان النامية، كشرط مسبق للتعاون الدولي، أن تهيئ بيئة مناسبة لأنشطة القطاع الخاص.
    :: Creating a conducive environment for private sector activities, with an emphasis on domestic entrepreneurs; UN :: تهيئة بيئة مؤاتية لأنشطة القطاع الخاص، مع التأكيد على أصحاب الأعمال الحرة المحليين؛
    Several among them pointed out that, in the end, success depended in large measure on aid leveraging private sector activities and increased overall investments. UN وأشار عدد منهم إلى أن النجاح في نهاية المطاف يتوقف إلى حد بعيد على حفز المعونة لأنشطة القطاع الخاص وزيادة إجمالي الاستثمارات.
    The majority of countries had begun to pursue more appropriate economic policies, which contributed to reducing underlying macroeconomic imbalances and improving the environment for private sector activity. UN وبدأت غالبية البلدان في اتباع سياسات اقتصادية مناسبة ساهمت في التقليل من الاختلالات التي تتسم بها اقتصاداتها الكلية، وفي تحسين البيئة لأنشطة القطاع الخاص.
    More than 51 per cent of the budget was allocated to security sector activities. UN وجرى تخصيص أكثر من 51 في المائة من الميزانية لأنشطة القطاع الأمني.
    Guidance is sought on strategies for improving source data for informal sector activities and on methods for integrating formal and informal sector data. UN ويُطلب تقديم المشورة بشأن استراتيجيات لتحسين البيانات الأصلية لأنشطة القطاع غير الرسمي، وبشأن إيجاد طرق لدمج البيانات الأصلية بالقطاعين الرسمي وغير الرسمي.
    (iii) Guidance should also be furnished on strategies for improving source data for informal sector activities and methods for integrating formal and informal sector data; UN ' 3` ينبغي توفير التوجيه بشأن استراتيجيات لتحسين البيانات الأصلية لأنشطة القطاع غير النظامي وأساليب إدماج بيانات القطاعين النظامي وغير النظامي؛
    In this regard, the Special Committee notes that in some cases the United Nations may be requested by the relevant national authorities to facilitate the coordination of security sector activities in the field. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الخاصة أن السلطات الوطنية المعنية قد تطلب من الأمم المتحدة في بعض الحالات تيسير التنسيق لأنشطة القطاع الأمني في الميدان.
    Hence, the Palestinian Authority wishes to concentrate on efforts to provide an enabling environment for the private sector to start up activities, while financial needs of private sector activities themselves will be obtained through loans. UN بناء على ذلك، تود السلطة الفلسطينية أن تركز على الجهود الرامية إلى تهيئة بيئة تسمح للقطاع الخاص ببدء أنشطته، بينما تلبى الاحتياجات المالية لأنشطة القطاع الخاص بحد ذاتها من خلال الحصول على قروض.
    - To ensure a sound and conducive environment for private sector activities, with particular emphasis on domestic entrepreneurs; UN - ضمان بيئة سليمة ومساعدة لأنشطة القطاع الخاص مع تأكيد خاص على المقاولين المحليين،
    As part of economic liberalization policies, regulatory frameworks affecting FDI have been changed and new economic sectors have opened up for private sector activities. UN وتم تغيير الأطر التنظيمية التي تؤثر في الاستثمار الأجنبي المباشر وفُتحت قطاعات اقتصادية جديدة لأنشطة القطاع الخاص، بوصف ذلك جزءاً من سياسات التحرير الاقتصادي.
    301. Many participants emphasized the importance of establishing appropriate, clear and transparent criteria for private sector activities, which exerted a strong influence on the policies and situation of developing countries, including credit rating agencies. UN 301 - وشدد العديد من المشاركين على أهمية وضع معايير مناسبة وواضحة وشفافة لأنشطة القطاع الخاص التي لها تأثير كبير على سياسات البلدان النامية والحالة فيها، بما في ذلك وكالات تقدير الجدارة الائتمانية.
    12. The workshop recommended that the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people pay attention to the impacts of private sector activities on indigenous peoples' lands in the exercise of his mandate. UN 12- وأوصت حلقة العمل المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين بأن يولي أثناء ممارسته لولايته اهتماماً بما لأنشطة القطاع الخاص من آثار في أراضي الشعوب الأصلية.
    15. The Committee welcomes the upward trend in budgetary allocations to social sector activities up to 2008, including policies and programmes addressing children and adolescent rights. UN 15- ترحب اللجنة بالاتجاه التصاعدي حتى عام 2008 في اعتمادات الميزانية المرصودة لأنشطة القطاع الاجتماعي، بما في ذلك السياسات والبرامج التي تتناول حقوق الأطفال والمراهقين.
    First, there is a need to achieve political stability and a favourable environment for private sector activities, which may involve simply relaxing excessive restrictions, introducing new laws and regulations, or reinterpreting existing ones that can facilitate business. UN 4- أولاً، توجد حاجة إلى تحقيق الاستقرار السياسي وتهيئة بيئة مواتية لأنشطة القطاع الخاص، وقد لا يستتبع ذلك أكثر من تخفيف القيود المفرطة، أو اعتماد قوانين ولوائح جديدة، أو إعادة تفسير القوانين واللوائح القائمة التي يمكنها تيسير الأعمال التجارية.
    15. It is particularly noteworthy that three specific objectives established by African leaders in NEPAD are to ensure a sound and conducive environment for private sector activities, to promote foreign direct investment and trade and to develop micro, small and medium enterprises (ibid., para. 166). UN 15 - ومن الجدير بالذكر بصفة خاصة أن الأهداف المحددة الثلاثة التي وضعها زعماء أفريقيا في الشراكة الجديدة هي؛ ضمان تهيئة بيئة سليمة ومواتية لأنشطة القطاع الخاص وتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر وتطوير المؤسسات الصغيرة جدا والصغيرة والمتوسطة (المرجع نفسه، الفقرة 166).
    10. During the resumed fiftieth session of the General Assembly, Member States recognized the need to strengthen the partnership between the public and private sectors and civil society, as well as to provide an enabling environment for private sector activities (see A/50/225). UN 10 - وسلمت الدول الأعضاء، خلال الدورة الخمسين المستأنفة للجمعية العامة، بضرورة تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني، وكذلك تهيئة بيئة مواتية لأنشطة القطاع الخاص (انظر A/50/225).
    (b) Including the same indicators as allocation criteria could also be relevant for financing flows (not necessarily reported as ODA) by development finance institutions, which promote private sector activities in developing countries through loans, guarantees and investments. UN (ب) إن إدخال المؤشرات نفسها كمعايير لتخصيص المعونة يمكن أن يكون مهما أيضا لتدفقات التمويل من مؤسسات التمويل الإنمائي (التي لا يُبلغ عنها بالضرورة كمساعدة إنمائية رسمية)، والتي تروج لأنشطة القطاع الخاص في البلدان النامية عن طريق القروض والضمانات والاستثمارات.
    (b) Including the same indicators as allocation criteria could also be relevant for financing flows (not necessarily reported as ODA) by development finance institutions, which promote private sector activities in developing countries through loans, guarantees and investments. UN (ب) إن إدخال المؤشرات نفسها كمعايير لتخصيص المعونة يمكن أن يكون مهما أيضا لتدفقات التمويل من مؤسسات التمويل الإنمائي (التي لا يُبلغ عنها بالضرورة كمساعدة إنمائية رسمية)، والتي تروج لأنشطة القطاع الخاص في البلدان النامية عن طريق القروض والضمانات والاستثمارات.
    ODA can also help countries to improve their enabling environment for private sector activity through infrastructure and institutional development and, thus pave the way for robust growth -- driven by both domestic and foreign private investment. UN كما أن بوسعها أن تساعد البلدان على تهيئة بيئة مواتية لأنشطة القطاع الخاص من خلال تطوير الهياكل الأساسية والمؤسسات وبالتالي تمهيد الطريق لتحقيق نمو قوي يعتمد على كل من الاستثمار الخاص المحلي والأجنبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more