"لأنشطة الوكالة" - Translation from Arabic to English

    • the Agency's activities
        
    • the activities of the Agency
        
    • of IAEA activities
        
    • of its activities
        
    • for IAEA activities
        
    • of Agency activities
        
    • of the IAEA activities
        
    • the work of the Agency
        
    • for Agency activities
        
    • of UNRWA
        
    • to IAEA activities
        
    • activities of IAEA
        
    • the IAEA's activities
        
    I would like to provide members with a brief overview of the Agency's activities in these areas, given their relevance to the work of the First Committee. UN وأود أن أقدم للأعضاء عرضاً موجزاً لأنشطة الوكالة في هذه المجالات، نظراً لأهميتها بالنسبة لعمل اللجنة الأولى.
    An important area of the Agency's activities is the implementation of the Technical Cooperation Programme. UN ومن المجالات الهامة لأنشطة الوكالة تنفيذ برنامج التعاون التقني.
    Finally, again as in the past, the draft resolution appeals to Member States to continue to support the activities of the Agency. UN وأخيرا، وكما حدث في الماضي، يناشد مشروع القرار الدول الأعضاء أن تواصل دعمها لأنشطة الوكالة.
    the activities of the Agency can only support national measures to counter nuclear terrorism. UN فلا يمكن لأنشطة الوكالة إلا أن تدعم التدابير الوطنية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Let me also touch on a number of prominent aspects of IAEA activities. UN واسمحوا لي أن أتطرق إلى عدد من الجوانب الهامة لأنشطة الوكالة.
    The long-term viability of its programmes and sustainability are key themes of its activities. UN ومن المواضيع الرئيسية لأنشطة الوكالة تحقيق قدرة برامجها على الاستمرار في الأجل الطويل والاستدامة.
    The international community must therefore continue to contribute to the Agency's activities. UN وعليه فإنه يتعين على المجتمع الدولي أن يواصل التبرع لأنشطة الوكالة.
    Indonesia has been working closely with the IAEA for many years, and continues to support the Programme as an important component of the Agency's activities. UN وما برحت إندونيسيا تعمل على نحو وثيق مع الوكالة لسنوات عديدة، وتواصل مساندة البرنامج بوصفه عنصرا هاما لأنشطة الوكالة.
    Africa attaches great importance to the Agency's activities related to the maintenance of international peace and security. UN وتولي أفريقيا أهمية كبرى لأنشطة الوكالة المتعلقة بصون السلام والأمن الدوليين.
    Technical cooperation, together with international safeguards and nuclear safety, are the three pillars of the Agency's activities. UN ويشكل التعاون التقني، إضافة إلى الضمانات الدولية والسلامة النووية، الدعامات الثلاث لأنشطة الوكالة.
    The European Union has continued to provide support for the Agency's activities with regard to cases of non-compliance with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وقد واصل الاتحاد الأوروبي تقديم الدعم لأنشطة الوكالة فيما يتعلق بحالات عدم الامتثال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    It has continued to provide support to the Agency's activities related to cases of non-compliance with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons; UN وما فتئ يقدم الدعم لأنشطة الوكالة ذات الصلة بحالات عدم الامتثال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛
    Mr. Kodera (Japan): At the outset, I would like to express my gratitude to Mr. Mohammed ElBaradei, Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), for his detailed briefing on the activities of the Agency over the past year. UN السيد كوديرا (اليابان) (تكلم بالانكليزية):أود منذ البداية أن أعرب عن امتناني للسيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على عرضه المفصل لأنشطة الوكالة خلال العام الماضي.
    As in previous years, the resolution reaffirms the Assembly's strong support for the indispensable role of the Agency in encouraging and assisting the development and practical application of atomic energy for peaceful uses, in technology transfer to developing countries and in nuclear safety, verification and security. It also appeals to Member States to continue to support the activities of the Agency. UN كما كان الحال في السنوات السابقة، يعيد القرار تأكيد الجمعية العامة دعمها القوي للدور الأساسي الذي تضطلع به الوكالة في التشجيع والمساعدة على تطوير الطاقة الذرية وتطبيقها العملي في الاستخدامات السلمية، وفي نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، وفي السلامة والتحقق والأمن في المجال النووي؛ كما يناشد الدول الأعضاء على مواصلة دعمها لأنشطة الوكالة.
    The IAEA hosts periodic seminars for invited representatives of NGOs and it conducts educational seminars for diplomats and journalists with a view to enhancing their understanding of IAEA activities. UN وتستضيف الوكالة حلقات دراسية دورية يشارك فيها ممثلو المنظمات غير الحكومية المدعوون، وتنظم حلقات دراسية تثقيفية موجهة للدبلوماسيين والصحفيين قصد تعزيز فهمهم لأنشطة الوكالة.
    This overview of IAEA activities over the past year reflects a continuing evolution in all our areas of work and, I believe, the dynamic nature of our programme in anticipating and responding to that evolution. UN وهذا الاستعراض لأنشطة الوكالة خلال العام الماضي يعبر عن تطور مستمر في جميع مجالات عملنا، وأعتقد أيضا أن الطبيعة الدينامية لبرنامجنا في توقع ذلك التطور والاستجابة له.
    The long-term viability of its programmes and sustainability are key themes of its activities. UN وتعد قابلية تطبيق برامجها في الأجل الطويل واستدامتها من المواضيع الرئيسية لأنشطة الوكالة.
    Council decisions on EU support for IAEA activities in the areas of nuclear security and verification; UN قرارات المجلس بشأن دعم الاتحاد الأوروبي لأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجالي الأمن والتحقق النوويين؛
    It also appeals to Member States to continue to support the work of the Agency. UN كما أنه يناشد الدول الأعضاء أن تواصل دعمها لأنشطة الوكالة.
    UNRWA maintained an excellent relationship with the Government of Jordan, characterized by close cooperation in many areas and active government support for Agency activities. UN واحتفظت الوكالة بعلاقة ممتازة بحكومة اﻷردن تتسم بالتعاون الوثيق في كثير من المجالات وبدعم الحكومة الفعال ﻷنشطة الوكالة.
    The operational character of UNRWA activities differs from that of other United Nations organizations, which for the most part work through the Palestinian Authority or local executing agencies. UN والطابع التنفيذي ﻷنشطة الوكالة يختلف عن طابع اﻷنشطة التي تضطلع بها منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى التي تزاول عملها في معظم اﻷحيان من خلال السلطة الفلسطينية أو الوكالات المنفذة المحلية.
    We will continue our strong support to IAEA activities. UN وسنواصل دعمنا القوي لأنشطة الوكالة.
    In that context, States parties expressed wide support for the technical cooperation activities of IAEA, underlining that technical cooperation played an important role in further developing the application of nuclear energy for peaceful purposes. UN وفي ذلك السياق، أعربت الدول الأطراف عن تأييدها الواسع لأنشطة الوكالة في مجال التعاون التقني، مؤكدة على أن التعاون التقني يقوم بدور مهم في تعزيز استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    One of the core functions of the IAEA's activities is to strengthen the international nuclear nonproliferation regime established. UN إن إحدى الوظائف الأساسية لأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي تعزيز النظام الدولي المنشأ لعدم انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more