"لأنشطة اليونيدو" - Translation from Arabic to English

    • for UNIDO activities
        
    • of UNIDO activities
        
    • of UNIDO's activities
        
    • for UNIDO's activities
        
    • activities of UNIDO
        
    • to UNIDO's activities
        
    • to UNIDO activities
        
    • UNIDO activities to
        
    The Centre had become one of the largest field offices, and he hoped that it would continue to serve as the hub for UNIDO activities in the region. UN وأعرب عن أمله في أن يظل المكتب يؤدي دوره كمحور لأنشطة اليونيدو في المنطقة.
    The corporate strategy proposes a new approach for UNIDO activities and interventions with a better focus on productivity growth. UN وتقترح الاستراتيجية المؤسسية نهجا جديدا لأنشطة اليونيدو وتدخلاتها مع التركيز الأفضل على نمو الإنتاجية.
    In the latter, close cooperation with government counterparts led to the successful start-up of UNIDO activities in the " One-UN " initiative for Uruguay. UN وأفضى التعاون الوثيق مع النظراء الحكوميين في أوروغواي إلى بدء ناجح لأنشطة اليونيدو المندرجة
    Thematic evaluations will draw lessons learned for enhanced programmatic guidance and strategic orientation of UNIDO activities. UN وستستخلص التقييمات المواضيعية الدروس المستفادة من أجل تعزيز التوجيه البرنامجي والتوجه الاستراتيجي لأنشطة اليونيدو.
    The programme is focused on marginalized, low-income countries, and aims to strengthen the analytical foundation of UNIDO's activities in these countries. UN ويركّز البرنامج على البلدان المهمّشة ذات الدخل المنخفض، ويهدف إلى تقوية الأساس التحليلي لأنشطة اليونيدو في هذه البلدان.
    To provide a strategic and policy framework for UNIDO's activities and operations in accordance with its mandate and ensure the support of its Member States for these activities. UN توفير إطار استراتيجي وسياساتي لأنشطة اليونيدو وعملياتها وفقا لولايتها، وضمان تأييد دولها الأعضاء لهذه الأنشطة.
    The trust placed in the Organization and the renewed interest in the productive sectors, which are considered critical to overcoming poverty in a long-term sustainable manner, results in increased funding for the activities of UNIDO. UN وتسهم الثقة الموضوعة في المنظمة، والاهتمام المتجدد بالقطاعات الإنتاجية التي تعتبر حيويةً للقضاء على الفقر على أساس مستدام طويل الأجل، في زيادة التمويل المتاح لأنشطة اليونيدو.
    Indonesia urged all development partners to increase their support to UNIDO's activities in the field of poverty alleviation through productive activities. UN وقال إن إندونيسيا تحث جميع الشركاء في التنمية على زيادة دعمهم لأنشطة اليونيدو في مجال تخفيف حدة الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية.
    UNIDO had issued a publication on industrial energy efficiency in 2011, making the case that it was a unique area for UNIDO activities, on the basis of its long experience. UN وكانت اليونيدو قد أصدرت في عام 2011 منشورا عن كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة، أوضحت فيه تفرّد هذا المجال بالنسبة لأنشطة اليونيدو استنادا إلى خبرتها الطويلة فيه.
    Indeed, during the 1994-1997 period, of all funds approved for UNIDO activities, an average 19 per cent were approved for Africa excluding Arab States, and 31 per cent for the region as a whole. UN فقد حصلت افريقيا باستثناء الدول العربية من الأموال المعتمدة لأنشطة اليونيدو خلال الفترة 1994-1997، على متوسط قدره 19 في المائة، بينما حصلت المنطقة كلها على 31 في المائة من هذه الأموال.
    Initiatives were launched to initiate cooperative efforts with foundations and local authorities, and to obtain funding for UNIDO activities from sources in non-Member States. UN واستهلت مبادرات للشروع في جهود تعاونية مع المؤسسات والسلطات المحلية وللحصول على أموال لأنشطة اليونيدو من مصادر في الدول غير الأعضاء.
    In 1996, a cooperation agreement between ICGEB and UNIDO had been concluded, under which ICGEB was regarded as the implementing agency for UNIDO activities related to the technical and scientific aspects of biotechnology. UN وفي عام 1996، أبرم المركز اتفاق تعاون مع اليونيدو، يعتبَر المركز بموجبه الوكالة المنفذة لأنشطة اليونيدو المتعلقة بالجوانب التقنية والعلمية في مجال التكنولوجيا الأحيائية.
    Thematic evaluations will draw lessons learned for enhanced programmatic guidance and strategic orientation of UNIDO activities. UN وستستخلص التقييمات المواضيعية الدروس المستفادة من أجل تعزيز التوجيه البرنامجي والتوجه الاستراتيجي لأنشطة اليونيدو.
    Thematic evaluations will draw lessons learned for enhanced programmatic guidance and strategic orientation of UNIDO activities. UN وستستخلص التقييمات المواضيعية الدروس المستفادة من أجل تعزيز التوجيه البرنامجي والتوجُّه الاستراتيجي لأنشطة اليونيدو.
    UNIDO was encouraged to carefully examine, together with the countries concerned, the full portfolio of UNIDO activities and to take a close look at integrated programmes and country service framework planning figures. UN وقد شُجعت اليونيدو على أن تدرس بعناية، بالاشتراك مع البلدان المعنية، الحافظة الكاملة لأنشطة اليونيدو وعلى إلقاء نظرة فاحصة على أرقام تخطيط البرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية.
    Technical cooperation should continue to be the main area of UNIDO's activities. UN وينبغي أن يظل التعاون التقني المجال الرئيسي لأنشطة اليونيدو.
    4. A detailed description of UNIDO's activities in relation to the United Nations system is contained in document IDB.42/15. UN ٤- ويرد وصف تفصيلي لأنشطة اليونيدو ذات الصلة بمنظومة الأمم المتحدة في الوثيقة IDB.42/15.
    As in the case of the previous section, the text below also updates the detailed presentation of UNIDO's activities in this field given in document IDB.32/13. UN 66- كما هو الحال بالنسبة للجزء السابق، يقدم النص التالي تحديثا للمعلومات الواردة في العرض التفصيلي لأنشطة اليونيدو في هذا الميدان الوارد في الوثيقة IDB.32/13.
    To provide a strategic and policy framework for UNIDO's activities and operations in accordance with its mandate, and to ensure the support of its Member States for these activities. UN توفير إطار استراتيجي وسياساتي لأنشطة اليونيدو وعملياتها وفقا لولايتها، وضمان تأييد دولها الأعضاء لهذه الأنشطة.
    To provide a strategic and policy framework for UNIDO's activities and operations in accordance with its mandate, and to ensure the support of its Member States for these activities. UN توفير إطار استراتيجي وسياساتي لأنشطة اليونيدو وعملياتها وفقا لولايتها، وضمان تأييد دولها الأعضاء لهذه الأنشطة.
    The activities of UNIDO were particularly important for helping developing countries to build a stable industrial base that would allow them to compete in the global market and reduce their dependence on developed countries. UN 7- وقال إن لأنشطة اليونيدو أهمية خاصة بمساعدتها البلدان النامية على بناء أرضية صناعية صلبة تمكنها من المنافسة في الأسواق العالمية وتقلل من اعتمادها على البلدان المتقدمة النمو.
    Ukraine welcomed efforts to implement the 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO and considered that its continued application would facilitate a coherent approach to UNIDO's activities. UN 9- وأضاف ان أوكرانيا ترحب بجهود تنفيذ خطة الأعمال لعام 1997 بشأن دور ووظائف اليونيدو وترى أن مواصلة تنفيذها من شأنه أن ييسّر تطبيق نهج متسق بالنسبة لأنشطة اليونيدو.
    UNIDO is continuing to develop and implement effective and efficient information and communication measures to ensure stronger technological support to UNIDO activities. UN 64- وتواصل اليونيدو وضع وتنفيذ تدابير فعالة وكفؤة في مجال المعلومات والاتصالات، من أجل ضمان دعم تكنولوجي أقوى لأنشطة اليونيدو.
    She welcomed the attention given in UNIDO activities to investment promotion and to renewable sources of energy, with particular emphasis on projects relating to energy resources in rural areas. UN ورحبت باهتمام لأنشطة اليونيدو بترويج الاستثمار ومصادر الطاقة المتجددة، مع التركيز خصوصا على المشاريع ذات الصلة بموارد الطاقة في المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more