"لأنصبتها المقررة" - Translation from Arabic to English

    • their assessed contributions
        
    • of assessed contributions by
        
    • their assessments
        
    • assessments by
        
    • assessment rate of
        
    • overdue payments by
        
    • of outstanding assessments
        
    He stressed the need for States to pay their assessed contributions fully and in a timely manner to enable the Tribunal to discharge its functions efficiently. UN وأكد ضرورة دفع الدول لأنصبتها المقررة كاملة وفي وقتها لتمكين المحكمة من أداء مهامها بصورة فعالة.
    In this connection, the importance of Member States paying their assessed contributions in a fuller and more timely fashion cannot be overemphasized. UN وفي هذا الصدد، تكتسي مسألة سداد الدول الأعضاء لأنصبتها المقررة بشكل كامل وفي الوقت المناسب أهمية قصوى.
    Prompt payment of amounts owed to troop-contributing countries would, however, still depend on payment of assessed contributions by Member States. UN غير أن الإسراع بسداد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات سيظل مرهونا بسداد الدول الأعضاء لأنصبتها المقررة.
    10. All necessary action should be taken to facilitate the payment of assessed contributions by Member States. UN 10 - وقال إن من الضروري اتخاذ إجراء لتيسير تسديد الدول الأعضاء لأنصبتها المقررة.
    The respective missions' ability to pay is affected by payment by Member States of their assessments. UN وتتأثر قدرة كل بعثة على الدفع بسداد الدول الأعضاء لأنصبتها المقررة.
    The root cause of recourse to that category of staff was the failure of Member States to pay their assessments. UN والسبب الأساسي للجوء إلى هذه الفئة من الموظفين يرجع إلى عدم سداد الدول الأعضاء لأنصبتها المقررة.
    That reimbursement depended, of course, on the prompt and full payment of assessments by all Member States. UN ويتوقف هذا السداد، بطبيعة الحال، على تسديد جميع الدول الأعضاء لأنصبتها المقررة بالكامل دون تأخير.
    Coefficient is not applied to: (i) Member States with assessment rates of 0.001 per cent; (ii) LDCs whose rate may exceed 0.01 per cent; and (iii) Member State with maximum assessment rate of 22 per cent. UN ولا يطبق المعامل على: `1` الدول الأعضاء التي تبلغ معدلات أنصبتها 0.001 في المائة؛ و`2` أقل البلدان نموا التي يجوز أن تزيد معدلات أنصبتها على 0.01 في المائة؛ و`3` الدول الأعضاء التي يبلغ الحد الأقصى لأنصبتها المقررة 22 في المائة.
    His delegation regretted the delay in reimbursement of costs for contingent-owned equipment and self-sustainment, which had been caused by the failure of some Member States to pay their assessed contributions. UN وأعرب عن أسف وفده للتأخر في تسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وتكاليف الإعالة الذاتية، نتيجة عدم دفع بعض الدول الأعضاء لأنصبتها المقررة.
    Credits were, therefore, given to eligible Member States in accordance with their scale of assessments of the respective biennium, when their assessed contributions for the year 2001 were calculated. UN وعلى ذلك، سجلت أرصدة دائنة لصالح الدول الأعضاء المستحقة وفقا لأنصبتها المقررة لكل فترة من فترتي السنتين المعنيتين، وذلك عند حساب اشتراكاتها المقررة لعام 2001.
    The Committee agreed that earlier reimbursement by the United Nations of amounts owed to troop-contributing countries could well have a positive impact on the payment by Member States of their assessed contributions. UN واللجنة متفقة على أن سداد التكاليف المبكر من جانب الأمم المتحدة للمبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات يمكن بالفعل أن يكون له أثر إيجابي على سداد الدول لأنصبتها المقررة.
    12. It was encouraging that 90 countries had paid their assessed contributions to the capital master plan to date; Member States should continue to support the project, so that it could be implemented within the established time frame. UN 12 - ورأى في تسديد 90 بلدا لأنصبتها المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر حتى اليوم بادرة مشجعة؛ وينبغي على الدول الأعضاء مواصلة دعمها للمشروع كي يتسنى تنفيذه خلال الإطار الزمني المحدد له.
    Nine more Member States had paid in full their assessed contributions to both tribunals at 16 May 2007 than at the same date in 2006. UN وعدد الدول الأعضاء المسددة لأنصبتها المقررة لكلتا المحكمتين بالكامل بحلول 16 أيار/مايو 2007 قد زاد بتسع دول أعضــاء عما كان عليه فــي نفـس التاريخ مـن عام 2006.
    30. He reaffirmed the Group's position that the full and timely payment by Member States of their assessed contributions to the budgets of peacekeeping operations was a collective responsibility. UN 30 - ثم أكد من جديد موقف المجموعة بأن تسديد الدول الأعضاء لأنصبتها المقررة في ميزانيات عمليات حفظ السلام بالكامل وفي المواعيد المحددة مسؤولية جماعية.
    20. The final financial position of the tribunals will obviously depend on the payment of assessed contributions by Member States during the balance of this year. UN 20 - ومن الجليّ أن الوضع المالي النهائي للمحكمتين سيتوقف على تسديد الدول الأعضاء لأنصبتها المقررة خلال ما تبقي من هذا العام.
    The working capital reserve and the letter of credit had not yet been used but they would remain in place throughout the project to ensure that the construction manager had a sufficient supply of funds to pay vendors in the event that the payment of assessed contributions by Member States was slow or uneven. UN ولم يستخدم بعد كل من احتياطي رأس المال العامل وخطاب الاعتماد، إنما سيحتفظ بهما طوال فترة تنفيذ المشروع لضمان توفر ما يكفي من أموال للشركة مديرة أعمال البناء كي يسدد للبائعين في حال كان دفع الدول الأعضاء لأنصبتها المقررة بطيئاً أو غير منتظم.
    18. The final financial position of the tribunals will obviously depend on the payment of assessed contributions by Member States during the balance of 2009. UN 18 - ومن البديهي أن المركز المالي النهائي للمحكمتين الدوليتين سيتوقف على تسديد الدول الأعضاء لأنصبتها المقررة خلال ما تبقى من السنة.
    Furthermore, reimbursements to troop-contributing countries, which bore additional burdens because some Member States had not paid their assessments on time, must be expedited. UN وعلاوة على ذلك، يجب التعجيل بتسديد التكاليف المستحقة للبلدان المساهمة بقوات، التي تتحمل أعباء إضافية بسبب عدم دفع بعض الدول الأعضاء لأنصبتها المقررة في الوقت المحدد.
    There are several possible scenarios for the phasing of multi-year cash payment options that assume that Member States will pay their assessments on time and in full. UN هناك عدة سيناريوهات ممكنة لخيارات السداد النقدي المتعدد السنوات على مراحل، يفترض فيها سداد الدول الأعضاء لأنصبتها المقررة في الوقت المناسب وبالكامل.
    It should be noted that recruitment is currently frozen owing to non-payment of assessments by some Member States. UN ومن الجدير بالملاحظة أن التعيين مجمد حاليا بسبب عدم دفع بعض الدول الأعضاء لأنصبتها المقررة.
    Coefficient is not applied to: (i) Member States with assessment rates of 0.001 per cent; (ii) LDCs whose rate may exceed 0.01 per cent; and (iii) Member State with maximum assessment rate of 22 per cent. UN ولا يطبق المعامل على: `1` الدول الأعضاء التي تبلغ معدلات أنصبتها 0.001 في المائة؛ و`2` أقل البلدان نموا ممن يجوز أن تزيد معدلات أنصبتها على 0.01 في المائة، و`3` الدول الأعضاء التي يبلغ الحد الأقصى لأنصبتها المقررة 22 في المائة.
    Expressing concern about the financial situation with regard to the United Nations Operation in Somalia II activities owing to overdue payments by Member States of their assessments, particularly Member States in arrears, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الحالة المالية فيما يتعلق بأنشطة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال نتيجة لعدم دفع الدول اﻷعضاء ﻷنصبتها المقررة في حينها، ولا سيما الدول اﻷعضاء التي عليها متأخرات،
    14. The ability of the United Nations peacekeeping operations to meet their obligations has improved significantly as compared with previous financial periods, due in part to the receipt of arrears payments, in particular a large amount paid by a Member State in settlement of outstanding assessments. UN 14 - وقد تحسنت بصورة جوهرية قدرة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على الوفاء بالتزاماتها قياسا على الفترات المالية السابقة، الأمر الذي يرجع جزئيا إلى استلام المدفوعات المتأخرة، لا سيما مبلغ كبير سددته دولة عضو تسويةً لأنصبتها المقررة غير المسددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more