"لأنظمة الجزاءات" - Translation from Arabic to English

    • sanctions regimes
        
    • sanction regimes
        
    Some participants in the seminar recognized the need for a " next step " for targeted financial sanctions regimes. UN وسلم بعض المشاركين في هذه الحلقة بضرورة اتخاذ " خطوة تالية " لأنظمة الجزاءات المالية المحددة الهدف.
    In order for OIOS to consider this recommendation implemented, the ratio of women on the roster of experts to monitor the compliance of sanctions regimes must increase. III. Conclusion UN ولكي يعتبر المكتب أن هذه الوصية قد نُفّذت، يجب زيادة معدل النساء في قائمة الخبراء لرصد الامتثال لأنظمة الجزاءات.
    With the setting up of the working group, a long-felt need for review of the sanctions regimes will be addressed. UN وبإنشاء الفريق العامل، سوف تلبى حاجة مضى عليها وقت طويل إلى إجراء استعراض لأنظمة الجزاءات.
    My delegation has for several years advocated such time limits on sanctions regimes. UN وقد دعا وفدي خلال عدة سنوات لتحديد هذه الفترات الزمنية لأنظمة الجزاءات.
    We also welcome the increase in the practice of the Security Council requesting assessment reports on the humanitarian implications of current and possible future sanction regimes. UN ونرحب أيضا بازدياد ممارسة مجلس الأمن لطلب التقارير عن تقييم الآثار الإنسانية لأنظمة الجزاءات الحالية وفي المستقبل.
    With the setting up of the working group, a long-felt need for review of the sanctions regimes will be addressed. UN وبإنشاء الفريق العامل، سوف تلبى حاجة مضى عليها وقت طويل إلى إجراء استعراض لأنظمة الجزاءات.
    This is confirmed by the growing number of sanctions regimes and related monitoring mechanisms. UN ومما يؤكد ذلك العدد المتزايد لأنظمة الجزاءات وآليات الرصد المتصلة بها.
    Proper design, implementation, ongoing evaluation and follow-up of sanctions regimes are key elements that contribute to the effectiveness of sanctions. UN فالتصميم الملائم لأنظمة الجزاءات وتنفيذها، وتقييمها على نحو متواصل، ومتابعتها - عناصر أساسية تسهم في فعالية الجزاءات.
    :: Supporting the Security Council in its work to improve international monitoring of sanctions regimes and in efforts to assess the humanitarian impact of sanctions. UN :: دعم مجلس الأمن في أعماله الرامية إلى تحسين الرصد الدولي لأنظمة الجزاءات وفي جهوده الرامية إلى تقييم الأثر الإنساني الناجم عن الجزاءات.
    The Council also undertook efforts to ensure the full and fair implementation of existing sanctions regimes, including by the active engagement of the newly created Ombudsman, to ensure that the Organization's counter-terrorism efforts are in compliance with human rights norms. UN وقام المجلس أيضا بمساع لضمان التنفيذ الكامل والعادل لأنظمة الجزاءات القائمة، وذلك بوسائل منها الإشراك الفعال لشاغل منصب أمين المظالم المنشأ حديثا لضمان امتثال جهود المنظمة في مجال مكافحة الإرهاب لمعايير حقوق الإنسان.
    In that context, she wished to know whether any legal reasons prevented the extension of mechanisms similar to those established by the Office of the Ombudsperson to the Al-Qaida and Taliban Sanctions Committee to other sanctions regimes. UN وفي ذلك السياق، أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان هناك أي أسباب قانونية تمنع استحداث آليات مماثلة لتلك التي وضعها مكتب أمين المظالم فيما يتعلق بلجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة طالبان بالنسبة لأنظمة الجزاءات الأخرى.
    61. While noting the practical difficulties in imposing simultaneously effective and humane sanctions, some delegations noted with satisfaction the emerging tendency in the work of the Security Council to take into account humanitarian and other aspects of sanctions regimes. UN 61 - ومع الإشارة إلى الصعوبات العملية التي تكتنف فرض عقوبات تكون فعالة وإنسانية في الوقت نفسه، أشارت بعض الوفود، مع الارتياح، إلى ظهور اتجاه في أعمال مجلس الأمن نحو مراعاة الجوانب الإنسانية والجوانب الأخرى لأنظمة الجزاءات.
    6. At its meeting on 11 November 2005, the Working Group was briefed on the issue of the humanitarian impact of sanctions by Manuel Bessler, Chief of the humanitarian agenda unit at the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, who had contributed to several humanitarian assessments of sanctions regimes and assisted in completing a handbook on methodology to assess the humanitarian implications of sanctions. UN 6 - وتلقى الفريق العامل في اجتماعه المعقود في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 إحاطة عن مسألة الأثر الإنساني للجزاءات قدمها مانويل بيسلر، رئيس وحدة برنامج العمل الإنساني التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، الذي شارك في إجراء عدة تقييمات لأنظمة الجزاءات من الناحية الإنسانية وساعد في إتمام وضع كتيب عن منهجية تقييم آثار الجزاءات من الناحية الإنسانية.
    In 2014, in response to resolutions 2083 (2012) and 2161 (2014), and to further promote the implementation of Security Council sanctions regimes by national authorities, the Division standardized the format of all Council sanctions lists and established the Consolidated United Nations Security Council Sanctions List, comprising the names included in all the sanctions lists of the Council sanctions committees. UN واستجابةً للقرارين 2083 (2012) و 2161 (2014) وتعزيزاً لتنفيذ السلطات الوطنية لأنظمة الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن، قامت الشعبةُ في عام 2014 بتوحيد شكل كافة قوائم جزاءات المجلس، ووضعت القائمة الموحدة لجزاءات مجلس الأمن التي تتضمن الأسماء المدرجة في جميع القوائم التي وضعتها لجان الجزاءات التابعة للمجلس.
    The United Nations should help eliminate these negative effects and call for periodic and regular reviews of existing sanction regimes. UN ويتعين على الأمم المتحدة أن تساعد على إزالة هذه الآثار السلبية وأن تدعو إلى إجراء عمليات استعراض دورية ومنتظمة لأنظمة الجزاءات القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more