Because I realized I've seen it before, and the Rittenhouse guy who owns it, he's the one Mason's been meeting in secret. | Open Subtitles | لأنني أدركت أنني لم أر ذلك من قبل، والرجل ريتنهاوس الذي يمتلكه، انه تم تلبية ميسون واحد سرا. |
Because I realized that he'd found someone to help him do what he wanted, someone to help him die. | Open Subtitles | لأنني أدركت أنه وجد أحدهم ليساعده بفعل ما يريد أحدًا يساعده ليموت |
That's Because I realized that there was a flaw with Velocity-8, so I reformulated the extracellular matrix, and... | Open Subtitles | هذا لأنني أدركت وجود خلل في فيلوستي 8 لذا أعدت المعادلة الفوق خليوية |
Because I realized that there is no answer to my mother's question: | Open Subtitles | لأنني أدركت أنه ليس ثمة إجابة عن سؤال أمي |
I had to stop somewhere on my way over Because I realized what today was. | Open Subtitles | اضطررت للتوقف في مكان ما وأنا في طريقي إلى هنا لأنني أدركت ما هي المناسبة اليوم |
Right, I left it Because I realized that the ideology and the practice had no relation to American reality. | Open Subtitles | الحق، وتركت ذلك لأنني أدركت أن أيديولوجية وممارسة لا علاقة لها للواقع الأمريكي. |
Because I realized I really have to give back, you know? | Open Subtitles | لأنني أدركت انه يجب ان أعطي بالمقابل، تعلمين؟ |
Because I realized that no matter how exciting those places would have been, it never would have topped the love I had with your father right here, or the joy that you've given me. | Open Subtitles | لأنني أدركت أنه مهما كانت مثيرة كان يمكن أن يكون تلك الأماكن، ذلك أبدا أن تصدر |
From that point on I was able to cope, Because I realized not only did I lose the boxing match, but I lost to the greatest man I've ever met. | Open Subtitles | من تلك النقطه انا كنت قادر على التحمل لأنني أدركت لست فقط خسرت مباراة الملاكمة ولكنيي خسرت اعظم رجل قد تعرفت عليه |
That's Because I realized two people I care deeply about are having a birthday. | Open Subtitles | ذلك لأنني أدركت أن اثنان من الناس اللذان أكن لهم الاهتمام لديهم عيد ميلاد |
Cheech and Chang, I'm staying here overnight, Because I realized when we arrived at the hotel that Will Schuester is a big old perv and has been trying to sleep with me this whole time. | Open Subtitles | تشانه أنا باقية هنا لليلة لأنني أدركت عندما وصلنا إلى الفندق بأن ويليام شوستر هو منحرف عجوز |
Well, Because I realized that the world is even colder than I am. | Open Subtitles | حسنٌ , لأنني أدركت .بأن العالم أبرد منّي حتى |
Because I realized I have to let you help me with this baby. Wow. | Open Subtitles | لأنني أدركت علي أن أدعك تساعديني بهذا الطفل |
Because I realized that the code itself is not going to help us find Lomis. | Open Subtitles | لأنني أدركت أن الرمز نفسه لا يساعدنا في أيجاد لوميس |
Because I realized that while all of us making our celibacy pledge is wonderful, one day we're going to fall in love with someone, and we're going to choose to be intimate with them. | Open Subtitles | لأنني أدركت أنه بينما عهودنا للعزوبية جميلة يوماً ما سنقع بحب أحدهم |
Because I realized that I haven't been paying enough attention to you lately. | Open Subtitles | لأنني أدركت أني لم أعطيكِ إهتماماً كافياً مؤخراً |
No. No, I stopped Because I realized that even if I find the three stones I'm not gonna find what I'm really looking for. | Open Subtitles | لا , لا توقفت لأنني أدركت حتى لو وجدت الحجارات الثلاثة |
Maybe wash the kitchen floor, Because I realized what will make me happy... | Open Subtitles | وربما أغسل أرض المطبخ لأنني أدركت ياحبيبتي بأن الشيئ الذي سوف يسعدني للغاية |
Because I realized that this is the only way that you would see me. | Open Subtitles | لأنني أدركت أنها الطريقة الوحيدة التي تستطيع بها رؤيتي |
I did that then, Because I realized that the entire package, as a whole, would have to be finally weighed at senior levels, and that time would be needed for that to happen. | UN | وقمت بذلك في ذلك الوقت، لأنني أدركت أن الحزمة بأسرها، في مجموعها، سيتعين أن يتم تقييمها في نهاية المطاف على مستويات عليا، وأنه سيلزم وقت لكي يحصل ذلك. |