"لأنها تعتقد" - Translation from Arabic to English

    • because she thinks
        
    • because it believes
        
    • because it believed
        
    • as it believes
        
    • because they believe
        
    • since it believed
        
    • as it believed
        
    • as they believe
        
    • because it thinks
        
    • because they think
        
    • for it considers
        
    • since they believed
        
    • because they believed
        
    • because she thought
        
    because she thinks you're only keeping me here for sex. Open Subtitles لأنها تعتقد بأنك تبقيني هنا فقط من أجل الجنس.
    She won't let me help my son because she thinks that I killed Peri? Open Subtitles وقالت انها لن تسمح لي مساعدة ابني لأنها تعتقد أنني قتل بيري؟
    Ecuador is in favour of the establishment of new nuclear-weapon-free zones, because it believes that such zones strengthen the nuclear non-proliferation system and contribute to the achievement of nuclear disarmament. UN وتؤيد إكوادور إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، لأنها تعتقد أن هذه المناطق تعزز نظام عدم الانتشار النووي وتساهم في تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    Cuba would continue to participate actively in the Agenda 21 review process because it believed that the only way to halt the deterioration of the environment was by implementing Agenda 21 and the Barbados Programme of Action. UN واختتم حديثه قائلا إن كوبا ستواصل المشاركة بنشاط في عملية استعراض جدول أعمال القرن 21 لأنها تعتقد بأن الطريقة الوحيدة لوقف تدهور البيئة تتمثل في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج عمل بربادوس.
    The Advisory Committee recommends against acceptance of the proposal, as it believes that the functions of the proposed post should be accommodated within existing capacity. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بعدم قبول هذا الاقتراح لأنها تعتقد أن مهام الوظيفة المقترحة ينبغي استيعابها ضمن القدرات القائمة.
    I come from a continent where people need to have faith in justice, because they believe that the countries which exploited their resources to ensure their own development have a heavy debt to repay. UN ومثلما تعلمون ذلك، قادم إليكم من قارة تحتاج فيها شعوبها إلى اﻹيمان بالعدالة، ﻷنها تعتقد أن البلدان التي سخﱠرتها لتحقق تنميتها مدينة لها بالشيء الكثير.
    Regarding the Memorandum of Understanding between the Office of the High Commissioner and the Government of Indonesia, the latter had decided not to renew the programme at its expiration date, since it believed that only cooperation based on mutual respect and taking fully into account the needs of the recipient country could be sustained. UN وفيما يتعلق بمذكرة التفاهم بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وحكومة إندونيسيا، فقد قررت الحكومة عدم تجديد البرنامج بعد انتهاء موعده، لأنها تعتقد أنه لا يمكن الاستمرار في تنفيذ البرنامج إلا من خلال التعاون القائم على الاحترام المتبادل وأخذ احتياجات البلد المضيف في الاعتبار.
    His Government had met all its financial obligations in full, as it believed that the goals of the United Nations were best served by Member States making contributions willingly. UN وذكر أن حكومة بلده وفت بجميع التزاماتها المالية بالكامل لأنها تعتقد أن الدول الأعضاء تحقق أهداف الأمم المتحدة على أفضل نحو من خلال تسديد اشتراكاتها طواعية.
    But Ingot doesn't want to stop him because she thinks he's on the verge of a breakthrough. Open Subtitles لكنها لا تريد أن توقفه لأنها تعتقد انه على وشك تحقيق كشف.
    She still drives her brother's old car because she thinks that's cool. Open Subtitles أنها لا تزال تقود سيارة أخيها القديمة لأنها تعتقد أن هذا رائع
    Look, dude, I think that maybe she's concerned about you because she thinks she's made such a mess out of her own life, and maybe if you made her feel better about herself, then she'll back off on you. Open Subtitles أنظر يا رجل أظن أنها ربما قلقة عليك لأنها تعتقد بأنها جعلت من حياتها الخاصة فوضى و ربما أن جعلتها تشعر بتحسن تجاه نفسها
    By reclaiming its own cultural property and returning seized cultural property to its legitimate owners Peru is not merely meeting its obligations, it is acting in that way because it believes that this is about a moral obligation. UN إن بيرو باستعادتها الممتلكات الثقافية الخاصة بها وإعادة الممتلكات الثقافية المصادرة إلى أصحابها الشرعيين لا تفي بالتزاماتها فحسب، وإنما تتصرف بتلك الطريقة لأنها تعتقد أنها مسألة التزام أخلاقي أيضا.
    Switzerland supports that approach because it believes that substantial progress needs to be made simultaneously in the four main areas of reform. UN وتؤيد سويسرا هذا النهج لأنها تعتقد بأن إحراز تقدم كبير لا بد من أن يتم بصورة متزامنة في مجالات الإصلاح الرئيسية الأربعة.
    The United States voted no because it believes the draft resolution makes an unacceptable linkage between proposals for voluntary pragmatic transparency and confidence-building measures and the commencement of futile negotiations on unverifiable space arms control agreements. UN لقد صوتت الولايات المتحدة معارضة لمشروع القرار لأنها تعتقد أن مشروع القرار يربط بصورة غير مقبولة بين اقتراحات التدابير الطوعية والواقعية لكفالة الشفافية وبناء الثقة والبدء في مفاوضات لا طائل من ورائها بشأن اتفاقات للحد من الأسلحة الفضائية غير ضرورية ولا يمكن التحقق منها.
    The representative of Peru said that her country recognized and supported the principle of " one China " , but that with regard to the vote Peru had abstained because it believed that the proposal to withdraw the consultative status of the non-governmental organization was disproportionate. UN وذكرت ممثلة بيرو أن بلدها يسلم بمبدأ ' ' الصين الواحدة`` ويؤيده، إلا أن بيرو امتنعت عن التصويت في هذا الصدد لأنها تعتقد أنّ الاقتراح الداعي إلى سحب المركز الاستشاري من المنظمة غير الحكومية مبالغ فيه.
    An indigenous organization introduced a proposal for alternative language for article 29 because it believed that the language of the article was not sufficiently strong to protect the rights of indigenous peoples. UN وقدمت إحدى منظمات الشعوب الأصلية اقتراحاً بصيغة بديلة عن صيغة المادة 29 لأنها تعتقد أن صيغة المادة الحالية ليست قوية قوة كافية لحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    72. During the final public meeting, the observer for the United States of America said that his Government had not signed the Migrant Workers Convention because it believed that existing human rights instruments afforded migrant workers all necessary human rights protection. UN 72- وقال مراقب الولايات المتحدة الأمريكية إبان الجلسة العلنية الأخيرة إن حكومته لم توقع اتفاقية العمال المهاجرين لأنها تعتقد بأن صكوك حقوق الإنسان الحالية توفر الحماية اللازمة التامة لحقوق الإنسان للمهاجرين.
    Egypt abstained in the vote on that draft resolution as it believes that the Code was a product of export control regimes developed outside the United Nations in a discriminatory and exclusive manner. UN امتنعت مصر عن التصويت على مشروع القرار ذاك لأنها تعتقد أن المدونة كانت نتاجا لأنظمة رقابة على الصادرات تم تطويرها خارج الأمم المتحدة بطريقة حصرية وتمييزية.
    Some States have been hesitant to implement resolution A29-15 because they believe that legislation against smoking is difficult within the context of air law and aviation regulations. UN وتتردد بعض الدول في تنفيذ القرار ٢٩/١٥ ﻷنها تعتقد أن وضع تشريع لمناهضة التدخين هو أمر صعب في سياق القوانين الجوية وأنظمة الطيران.
    However, her delegation joined those of the Sudan and Iran with regard to paragraph 7 (n), since it believed that it was not balanced, especially if the present changes were taken into account. UN ومع ذلك فإنها تنضم إلى السودان وإلى إيران فيما يتعلق بالفقرة الفرعية (ن) من الفقرة 7 لأنها تعتقد أنها غير متوازنة، ولا سيما إذا أخذت التغييرات الحالية بعين الاعتبار.
    Kuwait had quadrupled its contribution to peacekeeping activities, as it believed that adequate resources were needed to carry out successful peacekeeping operations. UN وأوضح أن الكويت زادت من مساهمتها لأنشطة حفظ السلام إلى أربعة أمثال ما كانت عليه، ذلك لأنها تعتقد أن ثمة حاجة إلى موارد كافية لتنفيذ عمليات ناجحة لحفظ السلام.
    Some agencies object to this, as they believe it exceeds the mandate of JIU and could result in a conflict of interest for JIU as the author of the report. UN ويعترض بعض الوكالات على هذا الأمر، لأنها تعتقد بأنه يتجاوز ولاية وحدة التفتيش المشتركة ويمكن أن يسفر عن تنازع المصالح بالنسبة لوحدة التفتيش المشتركة كواضع لهذا التقرير.
    Mauritius has requested technical assistance because it thinks that the amendments to make unjustified enrichment a criminal offence will be subject to fierce legal challenges. UN وقد طلبت موريشيوس مساعدة تقنية لأنها تعتقد أنّ التعديلات الرامية إلى اعتبار الإثراء غير المعلَّل جرماً جنائياً ستلاقي اعتراضاً قانونياً شرساً.
    For example families prefer younger maid servants because they think they will be stronger. UN وعلى سبيل المثال، تفضل الأسر توظيف خادمات أصغر سناً، لأنها تعتقد أنهن أقوى.
    In addition, Belgium is disappointed with respect to the verification machinery, particularly on-site inspections, for it considers that this system should have been fundamentally deterrent in nature - an aspect that seems totally to have vanished, so cumbersome and complicated is the procedure provided for. UN وفضلاً عن ذلك، تشعر بلجيكا باﻹحباط فيما يتعلق بآلية التحقق، وبوجه خاص فيما يتعلق بعمليات التفتيش الموقعي ﻷنها تعتقد أنه كان ينبغي أن يكون للنظام طابع رادع أساساً، وهو جانب يبدو أنه اختفى تماماً نظرا لثقل وتعقيد اﻹجراءات التي وضعت.
    His delegation was aware that some countries had welcomed the UNDAF process, since they believed that it would facilitate a more integrated response to their needs. UN ووفده على وعي بأن بعض الحكومات رحبت بعملية اﻹطار، ﻷنها تعتقد بأن العملية ستيسﱢر استجابة أكثر تكاملا لاحتياجاتها.
    Donors usually preferred that option because they believed that it produced better results, and recipient countries accepted it because they believed that it attracted more money and resources and that, in any case, they had no alternative. UN وعادة ما يفضل المانحون ذلك الخيار ﻷنهم يعتقدون بأنه يفضي إلى نتائــج أحسن، والبلدان المستفيدة تقبله ﻷنها تعتقد بأنه يجلب قدرا أكبر من اﻷموال والموارد وأنه لا بديل أمامها سواه على أية حال.
    She's hangin'around because she thought you were cool, but now she thinks you're a hypocrite. Open Subtitles هي تتسكع حولك لأنها تعتقد أنتِ كنتِ رائعه، لكن الآن تعتقد بأنّك منافقه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more