"لأنه في" - Translation from Arabic to English

    • Because in
        
    • Because at
        
    • since in
        
    • Because the
        
    • Because on
        
    • 'cause in
        
    • because it's
        
    • as in
        
    • 'Cause at
        
    • because he's
        
    • fact that in
        
    • since at
        
    • since it
        
    • that in the
        
    Recent experience exposes the problem of such wording because, in some cases, such an event will occur without any prior consultations. UN وتكشف التجربة الأخيرة عن مشكلة هذه الصيغة، لأنه في بعض الحالات، سيقع هذا الحدث من دون أي تشاور مسبق.
    It's because, in the end, there's no glory in easy. Open Subtitles هذا لأنه في النهاية لا مجد في الأمور السهلة
    Because in the case of Brody Nelson against the USA, Open Subtitles لأنه في قضية برودي نيلسون ضد الولايات المتحدة الأمريكية
    I'm glad he never offered. Because at the time, I honestly don't know what I would've said. Open Subtitles أنا ممتنه أنه لم يعرض , لأنه في هذا الوقت لم أكن أعلم ما سأقوله
    That was not an accurate reflection of practice, since in the event of a dispute there was only a single applicable law. UN وهذا تعبير غير دقيق عن الممارسة، نظراً لأنه في حالة النزاع لا يوجد سوى قانون واحد منطبق.
    I felt the need to say both Because in these modern times, you just can't assume that. Open Subtitles شعرت بأنني بحاجة إلى ذِكر الاثنين لأنه في هذه الأيام، لا تستطيع التأكد من هذا.
    Because, in the moment, it was too difficult to stand. Open Subtitles لأنه في تلك اللحظة كان الوقوف أمر بالغ الصعوبة
    Hey, we might even be overbooked, Because in my experience, even when guys say they're not going to come, they do. Open Subtitles مهلاً، قد نكون محجوزين زيادة عن القدر، لأنه في تجربتي، حتى لو الشباب قالوا أنهم لن يأتوا، يفعلون العكس.
    Yeah, well, you know I'm glad you feel better, Because in the last five years I developed high blood pressure, Open Subtitles أجــل، حسـناً، أتعلمين، أنــا سعيد لأنك تشعـرين بحال أفضل لأنه في السنوات الخمس الماضية عانيت إرتفاع ضغط الدم
    And I am forced to listen to it Because in our house.. Open Subtitles في الصباح ، أجبر علي أن أسمعه .. لأنه في بيتنا
    Because, in truth, this isn't the car they rang us about. Open Subtitles لأنه في الحقيقة, هذه ليست السيارة التي اتصلوا بنا لأجلها
    Quite fittingly, Because in each of these fingertips, new stars are born. Open Subtitles ملائم تماما، لأنه في كل من هذه الأصابع، تولد النجوم الجديدة
    Because in some perverse way it makes you feel better. Open Subtitles لأنه في بعض الطريق الضارة ذلك يجعلك تشعر أفضل.
    Because in the last ten minutes, Santa came to town, kissed Mommy and ran Grandma over with a reindeer. Open Subtitles لأنه في الدقائق العشر الأخيرة، جاء سانتا إلى المدينة، قبلت الأم وركض الجدة من جديد مع الرنة.
    "Or maybe I was nervous Because at 3 o'clock, Open Subtitles أو ربما كنت متوتراً, لأنه في الساعة الثالثة
    But I'm not thinking about that now... Because at any moment I won't have a problem in the world. Open Subtitles ولكن أنا لا أفكر في هذه الأمور حاليا لأنه في هذه اللحظة لن تكون لدي أي مشكلة
    This problem would normally not arise, since in practice parties tend to resolve such issues through an agreement as to which types of modifications require the assignee's consent. UN وهذه المشكلة لن تنشأ عادة، لأنه في الممارسة العملية تميل الأطراف إلى تسوية تلك المشاكل عن طريق اتفاق بشأن أنواع التعديلات التي تلزم فيها موافقة المحال إليه.
    The crisis has had a global spillover effect Because the problems of globalization in an increasingly interdependent world have not been properly managed. UN وأثر الأزمة منتشر عالميا، لأنه في عالم يزداد فيه التكافل لم تتم إدارة مشاكل العولمة بصورة ملائمة.
    Because on this side of the river, they're no longer Mexican. Open Subtitles لأنه في هذا الجانب من النهر لم يعد هناك مكسيكيون
    But I don't care,'cause in this moment, doing what I love, Open Subtitles لكني لا أهتم لأنه في هذه اللحظة أفعل ما يحلو لي
    You couldn't get a 20 on it because it's in the sky. Open Subtitles أنت لا تستطيع أن تحصل على 20 عليه لأنه في السماء.
    For, as in any assembly of members, real change can only come through the people we represent. UN لأنه في أي جمعية أعضاء لا يمكن إحداث تغير واقعي إلا من خلال الشعوب التي نمثلها.
    'Cause at some point, just when you think you're safe... Open Subtitles لأنه في مرحلة ما، فقط عندما تفكر أنت آمن...
    No, no, I can't, because he's in too deep. Open Subtitles كلا، لا يمكنني لأنه في عملية سرية للغاية
    These provisions are of vital importance for the protection of women's economic and social rights, in view of the fact that, in 1999, 63 per cent of all women living with their partners were doing so in consensual unions. UN وهذه الأحكام ذات أهمية كبيرة لحماية الحقوق المالية والاجتماعية للمرأة نظرا لأنه في سنة 1999 كان 63 في المائة من مجموع عدد النساء اللائي لهن أقران خاضعات لنظام الارتباط بالتراضي. :: السوابق القضائية
    Yet there was substantial room for improvement, since at the same time it faced difficulty in recruiting qualified and well-trained civilian staff and lacked sufficient guidance and oversight systems and well-defined policies for peacekeeping staff. UN على أنها أضافت أنه ما زال هناك مجال واسع للتحسين، لأنه في الوقت الذي تواجه فيه الإدارة صعوبة في اختيار الموظفين المدنيين المؤهلين والمدربين تدريباً جيداً تفتقر إلى التوجيه الكافي وإلى نُظم الرقابة وإلى السياسات المحددة تحديداً جيداً فيما يتعلق بأفراد حفظ السلام.
    Focus on human law, since it actually exists over in Europe. Open Subtitles سنركز على القانون البشري, لأنه في الواقع نشأ في أوروبا
    Thus, on this forty-fifth anniversary of the Universal Declaration we can rejoice that in the light of earlier history and of later developments the Universal Declaration is truly organic and magnificently cosmic. UN ولذلك يمكننا أن نبتهج في هذه المناسبة التي نحتفل فيها بالذكرى السنوية الخامسة واﻷربعين لﻹعلان العالمي ﻷنه في ضوء التاريخ المبكر والتطورات اﻷخيـــرة أصبح اﻹعلان العالمي بحق شيئا أساسيا وكونيا الى أبعد مدى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more