| I've not told anyone because... it's none of their business. | Open Subtitles | أنا لم أخبر أي أحد لأنه ليس من شأنهم |
| No, you really don't have to do that Because it's none of our business. | Open Subtitles | لا , ليس عليك حقاً فعل ذلك لأنه ليس من شأننا |
| This is a new draft resolution only because it is not one of those that are considered annually, biennially or triennially. | UN | ومشروع القرار هذا ليس بجديد سوى لأنه ليس من بين مشاريع القرارات التي ينظر فيها كل سنة أو كل سنتين أو كل ثلاث سنوات. |
| The point needed serious consideration, because it was not clear whether the Committee could, so to speak, insert non—derogability into the Covenant itself by reference to other sources of law. | UN | وهذه النقطة تحتاج إلى نظر جدي لأنه ليس من الواضح ما إذا كانت اللجنة تستطيع بشكل ما أن تدخل جواز عدم التقيد أو عدم الخروج عن الحقوق في العهد نفسه بالرجوع إلى مصادر أخرى من مصادر القانون. |
| He requested an explanation of the words in parentheses at the end of paragraph 35, since it was not clear that they were necessary. | UN | وطلب تفسيراً للعبارة الواردة بين قوسين في نهاية الفقرة 35 وذلك لأنه ليس من الواضح أنها ضرورية. |
| That's because it's not supposed to be there. | Open Subtitles | هذا لأنه ليس من المفترض أن يوجد هذا هناك |
| To call for the strengthening of this Division is to state the obvious, since it is not normal to leave to the Government of the State of which the President of the Assembly is a national the entire burden of providing the human, material and financial resources required for the proper functioning of the Office of the President. | UN | ومن قبيل تأكيد البديهيات طلب أن يتم تعزيز هذا الهيكل ﻷنه ليس من الطبيعي أن تناط بحكومة بلد رئيس الجمعية العامة المسؤولية الكاملة عن توفير كل الوسائل البشرية والمادية والمالية اللازمة لحسن سير أعمال مكتب الرئيس. |
| This was both inconsistent and an oversight, as it is not within the mandate or competence of the Group to comment on the legitimacy of legal claims. | UN | وهذا وصف غير متناسق وسهو، لأنه ليس من ولاية الفريق ولا من صلاحياته أن يعلق على مشروعية المطالبات القانونية. |
| Partly Because it's none of their bloody business. | Open Subtitles | جزئياً لأنه ليس من شأنهم اللعين |
| Alex, you've been afraid of the elevator for, like, a month, but I never said anything Because it's none of my business. | Open Subtitles | منذ ما يقارب الشهر, ولكن لم أنطق بكلمة لأنه ليس من شأني وأنت يا " جاكسون " تستيقظ كل ليلة وأنت تصرخ |
| Because it's none of your business. | Open Subtitles | لأنه ليس من شأنك |
| Evaluating the public sector is a very difficult task because it is not easy to assess effects when there are long lags between input and output. | UN | ذلك أن تقييم القطاع العام مهمة عسيرة جدا لأنه ليس من السهل تقييم الآثار حين يكون بين المدخلات والمخرجات فترات زمنية فاصلة طويلة. |
| because it is not the policy of this agency, nor is it the policy of this government, to allow the man who's responsible for at least 17 kidnappings, a dozen executions and the bombing of a tourist bus... some of whom were children, by the way... | Open Subtitles | لأنه ليس من سياسة لهذه الوكالة، ولا هو سياسة هذه الحكومة، للسماح للرجل من هو المسؤول |
| ..then you have to get the moist one, because it is not good if you give him just this one and if he doesn't eat the one kind you can try to offer him the other | Open Subtitles | لذا أعطيه اللينة ، لأنه ليس من الجيد أعطاءه هذا وأذا لم يقبلها حاولي أعطاءه الأخرى |
| The Special Rapporteur was not in favour of making a distinction between the rules applicable to reservations to institutional provisions and those applicable to reservations to substantive provisions of the same treaty because it was not easy to distinguish between the two types of provisions, which occasionally coexisted within a single article. | UN | ولا يؤيد المقرر الخاص التمييز بين القواعد المنطبقة على التحفظات على الأحكام المتعلقة بالمؤسسات وتلك المنطبقة على التحفظات على الأحكام الأساسية في المعاهدة ذاتها، لأنه ليس من السهل الفصل بين هاتين الفئتين من الأحكام التي تتوارد أحياناً في المادة ذاتها. |
| 18. The decision of the Working Group to tackle the full range of activities covered by the draft articles on prevention would probably create difficulties, because it was not certain that a uniform regime could cover them all. | UN | 18 - أضاف قائلاً إن القرار الذي اتخذه الفريق العامل بتناول كامل مجموعة الأنشطة المشمولة بمشاريع المواد المتعلقة بالمنع يحتمل أن يثير صعوبات لأنه ليس من الأكيد أنه يمكن شمولها جميعاً بنظام موَّحد. |
| All relevant case law should be appraised critically; it should not, however, necessarily be considered a definitive revelation of existing law, since it was not certain that there was consistency in judicial pronouncements. | UN | فينبغي تقييم جميع السوابق القضائية ذات الصلة بصورة تحليلية؛ غير أنه لا ينبغي اعتباره بالضرورة توضيحاً قاطعاً للقانون القائم، نظراً لأنه ليس من المؤكد وجود اتساق في الإعلانات القضائية. |
| Secondly, the Board did not believe the complainant's statement regarding the accusations against him, since it was not credible that he would be released, even by paying a bribe, if he were accused of several offences, new and old. | UN | وذكر المجلس، ثانياً، أنه لا يُصدّق أقوال صاحب الشكوى فيما يتعلق بالتُهم الموجهة إليه لأنه ليس من الممكن تصديق أنه كان سيُفرج عنه، حتى ولو دفع رشوة، إذا كان متهماً بارتكاب عدة جرائم جديدة وقديمة. |
| I'm pretty sure you will, but I won't kick you out because of it, because it's not horrible having you around. | Open Subtitles | انا متأكدة بأنك ستفعل لكن لا اريد طردك بسبب هذا لأنه ليس من السيء تواجدك هنا |
| because it's not normal to have 533 children. | Open Subtitles | لأنه ليس من الطبيعي ان يكون لديك 533 طفلا |
| Rules 33 and 34 are now obsolete since it is not practical to restrict discussions concerning issues raised by documents or proposals introduced by non-members; or to follow more of less elaborate procedures in order to grant requests for oral interventions by those non-members. | UN | فقد أصبحت المادتان ٣٣ و٤٣ عتيقتين ﻷنه ليس من العملي تقييد المناقشات المتعلقة بقضايا تثيرها وثائق أو مقترحات عرضتها دول غير أعضاء؛ أو اتباع إجراءات معقدة إلى درجة ما أو أخرى بغية الموافقة على الطلبات المقدمة من هذه الدول غير اﻷعضاء ﻹلقاء كلمات شفوية. |
| as it is not realistic to assume that additional challenges will not arise in the future, the international community should make its best effort to learn from this experience so as to better prepare for crisis response in the future. | UN | ونظرا لأنه ليس من الواقعي افتراض أنه لن تنشأ تحديات إضافية في المستقبل، ينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل أقصى جهوده للاستفادة من هذه التجربة للاستعداد بشكل أفضل للاستجابة للأزمات في المستقبل. |
| It was suggested that there was an ambiguity as to the purpose of the Commission's work on the topic, as it was not clear whether the intention was to undertake an exercise of codification and progressive development or to draft a new human rights instrument. | UN | وأشير إلى أن ثمة غموضا يلف الغرض من عمل اللجنة بشأن هذا الموضوع، لأنه ليس من الواضح ما إذا كان القصد هو القيام بعملية تدوين وتطوير تدريجي أم هو وضع مشروع صك جديد لحقوق الإنسان. |
| Because he's not from your universe. He crossed over from the other side. | Open Subtitles | لأنه ليس من هذا الكون لقد عبر من الجانب الأخر |
| Because I'm not supposed to be driving. I'm supposed to be parking. | Open Subtitles | لأنه ليس من المفترض أن أقود من المفترض أن أصفها فقط |
| 'Cause he's not from your world. | Open Subtitles | لأنه ليس من عالمك |