"لأنه يمكن أن" - Translation from Arabic to English

    • because it could
        
    • as it could
        
    • since it could
        
    • as it can
        
    • because it can
        
    • for it can
        
    • since it can
        
    • since it may
        
    • since it might
        
    • it might help to
        
    Such malnutrition of children is particularly alarming because it could lead to a succession of poverty from generation to generation. UN ويشكل سوء التغذية ذلك للأطفال أمرا مثيرا للقلق بشكل خاص لأنه يمكن أن يؤدي إلى تعاقب الفقر من جيل إلى جيل.
    His delegation was concerned about having it included even in a footnote, because it could create traps for the unwary. UN ويساور وفده القلق حيال إدراج المشروع حتى وإن كان في شكل حاشية، لأنه يمكن أن يوقع في شراكه من لا يتوخى الحذر.
    That generated grave concern in the international community, as it could open another path for North Korea to develop nuclear weapons. UN وقد تسبب ذلك في قلق جسيم للمجتمع الدولي، لأنه يمكن أن يفتح طريقا آخر أمام تطوير كوريا الشمالية لأسلحتها النووية.
    It was also noted that the concept of " lawful regime " was highly contentious since it could be understood to include dictatorships. UN كما لوحظ أن مفهوم " النظام الشرعي " يثير جدلا كبيرا لأنه يمكن أن يفهم على أنه يشمل الأنظمة الديكتاتورية.
    For example, incineration of solid waste is not preferable, as it can cause air pollution. UN وعلى سبيل المثال، لا يعتبر حرق النفايات الصلبة الحل الأفضل لأنه يمكن أن يتسبب في تلوث الجو.
    The definition of solidarity is illusive because it can take many forms. UN تعريف التضامن مضلّل لأنه يمكن أن يتخذ أشكالاً عديدة؛
    Education was pivotal, because it could break poverty, lessen violence and empower women. UN وأضاف أن التعليم ذو أهمية محورية لأنه يمكن أن يكسر دائرة الفقر ويقلل من ارتكاب العنف ويمكّن المرأة.
    The bill also proposes eliminating the preferential vote in the election of members of Congress, because it could annul the effect of quotas and alternation. UN كما يقترح مشروع القانون إلغاء التصويت التفضيلي في انتخاب أعضاء الكونغرس، لأنه يمكن أن يبطل أثر الحصص والتناوب.
    The draft resolution sent the wrong signal to the international community, particularly the younger generation, because it could be interpreted that other violent totalitarian ideologies might be tolerable in some circumstances. UN وأكد أن مشروع القرار يبعث إلى المجتمع الدولي برسالة خاطئة، وعلى الأخص إلى الأجيال الجديدة، لأنه يمكن أن يفسَّر على أن التعايش مع الإيديولوجيات الشمولية العنيفة ممكن في بعض الظروف.
    This raises concerns because it could hamper the potential for capital accumulation, integration with local suppliers, transfer of technology and knowledge, and the ability of local staff to upgrade their skills and take up higher value added jobs. UN ويثير هذا الأمر شواغل لأنه يمكن أن يعوق إمكانات تراكم رأس المال والتكامل مع المورّدين المحليين ونقل التكنولوجيا والمعارف وقدرة الموظفين المحليين على تحسين مهاراتهم وشغل وظائف ذات قيمة مضافة أعلى.
    Shifting the burden of calamities or other problems besetting its people onto others was not only immoral, unfair and irresponsible, but also imprudent, because it could establish a culture of dependency. UN أما تحميل الغير مسؤولية المشاكل والنكبات التي يعانيها السكان فيعتبر عملا يفتقر إلى الأخلاق والإنصاف والمسؤولية، علاوة على افتقاره إلى الحكمة، لأنه يمكن أن يشيع ثقافة الاتكال.
    Opposition was expressed to that proposal as it could connote that the corresponding provision in the UNCITRAL Arbitration Model Law was insufficient to provide for security for costs. UN وأعرب عن اعتراض على هذا الاقتراح لأنه يمكن أن يدل ضمنا على أن الحكم المناظر في قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم غير كاف لتوفير ضمان للتكاليف.
    Because they know that that film shows the world not as it is but as it could be. Open Subtitles لأنهم يعرفون أن يظهر هذا الفيلم العالم ليس كما هو ولكن لأنه يمكن أن يكون.
    The proposal for a new funding system deserved serious consideration as it could put UNDP on a more solid financial basis and diminish the dependence of the organization on a limited number of donors. UN ويستحق الاقتراح المتعلق باتباع نظام تمويلي جديد نظرا جادا لأنه يمكن أن يعزز الأساس المالي الذي يستند إليه البرنامج ويقلل من اعتماد المنظمة على عدد محدود من المانحين.
    Recent progress in the management of the Agency's budget is also to be welcomed, since it could help to ensure that the IAEA will be able to operate from a more solid basis in confronting these future challenges. UN والتقدم المحرز مؤخراً في إدارة ميزانية الوكالة موضع ترحيب أيضاً، لأنه يمكن أن يسهم في ضمان قدرة الوكالة على العمل، انطلاقاً من أسس أكثر صلابة في مواجهة تلك التحديات المستقبلية.
    However, in the light of experience, the international community had arrived at a point of view whereby it viewed an amendment, unless it were extremely clear in advance, as a rather risky exercise since it could mean reopening a number of issues and renegotiating the OST. UN غير أنه في ضوء الخبرة المكتسبة توصل المجتمع الدولي إلى وجهة نظر ارتأى فيها أن إدخال تعديل على المعاهدة هو ممارسة خطرة إلى حد ما، ما لم يكن التعديل واضحاً بشكل جلي سلفاً، لأنه يمكن أن يعني إعادة فتح عدد من المسائل والتفاوض مجدداً على المعاهدة.
    Acknowledgement of improved compliance is also important, as it can enhance respect for international norms. UN وينطوي أيضاً الاعتراف بتحسُّن الامتثال على أهمية لأنه يمكن أن يعزز احترام المعايير الدولية.
    Conflict has negative repercussions on other underlying determinants, as it can result in a breakdown in systems and infrastructures, including health systems. UN وتكون للنزاع آثار سلبية على المقومات الأساسية الأخرى، نظرا لأنه يمكن أن يسفر عن انهيار في النظم والهياكل الأساسية، بما في ذلك النظم الصحية.
    I care about what happens to you because it can fucking hurt me. Open Subtitles أني أهتمّ بما يحدث لك لأنه يمكن أن يؤذيني
    That will be a vitally important dialogue, for it can set off a chain of events that will lead to the fulfilment of the dream of billions for a safer, better life. UN وذلك سيكون حوارا مهما بصورة حيوية لأنه يمكن أن يطلق العنان لسلسلة من الأحداث تفضي إلى الوفاء بحلم البلايين في حياة أأمن وأفضل.
    The number of documents downloaded is a particularly effective measure of results since it can be reasonably assumed that the documents are read. UN وعدد الوثائق التي يجري تنزيلها هو مقياس بالغ الفعالية للنتائج نظرا لأنه يمكن أن يفترض بشكل معقول أن تلك الوثائق تُـقرأ.
    The authors concede that the economic value of the special type of stone concerned, anorthocite, is considerable, since it may replace marble in, above all, representative public buildings, given that it is more resistant to air-borne pollution. UN كما يعترف مقدمو البلاغ أن لهذا النوع الخاص من الحجارة المستخرجة، وهو اﻷنورثوسايت قيمة اقتصادية كبيرة ﻷنه يمكن أن يستخدم بدلا من الرخام في إنشاءات أهمها المباني العامة وذلك بالنظر إلى ما يتسم به هذا النوع من الحجارة من قدرة على مقاومة آثار التلوث الجوي.
    33. In the same connection, the Special Rapporteur notes with concern, since it might serve to provoke abuses, the text of the decision dated 12 August 1996 containing “Provisions for the establishment of the District Monitoring Commissions of the Democratic Party of Equatorial Guinea (PDGE) throughout the national territory”. UN ٣٣- وفي هذا الصدد، يلاحظ المقرر الخاص مع القلق نص القرار المؤرخ ٢١ آب/أغسطس ٦٩٩١ المتعلق ﺑ " قواعد ﻹنشاء لجان الدوائر للمتابعة التابعة للحزب الديمقراطي لغينيا الاستوائية في جميع أنحاء اﻹقليم الوطني " ، نظراً ﻷنه يمكن أن يشجع على التجاوزات.
    He expressed support for Mr. O'Flaherty's suggestion, in so far as it might help to achieve a quorum for the additional week of meetings. UN وأعرب عن تأييده لاقتراح السيد أوفلاهيرتي نظرا لأنه يمكن أن يساعد في اكتمال النصاب القانوني لعقد أسبوع إضافي من الجلسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more