"لأن التنمية" - Translation from Arabic to English

    • because development
        
    • since development
        
    Such efforts -- a key expression of global solidarity -- were important because development was an umbrella for peace. UN وهذه الجهود، التي تعد تجسيدا رئيسيا للتضامن العالمي، هامة لأن التنمية مظلة للسلام.
    Such efforts -- a key expression of global solidarity -- were important because development was an umbrella for peace. UN وهذه الجهود، التي تعد تجسيدا رئيسيا للتضامن العالمي، هامة لأن التنمية مظلة للسلام.
    The holding of this second dialogue has proved necessary in particular because development is now the major concern and preoccupation of States in an environment that is essentially dominated by globalization. UN فقد ثبت أن عقد هذا الحوار الثاني ضروري بصفة خاصة لأن التنمية أصبحت الآن الهم الأكبر للدول وشغلها الشاغل في بيئة تسيطر عليها العولمة بصفة أساسية.
    Therefore, the United Nations should actively cooperate with relevant efforts by the African countries themselves, because development in Africa will benefit not only the continent but the rest of the world as well. UN ولذلك يتعين على الأمم المتحدة أن تتعاون بنشاط مع الجهود ذات الصلة التي تبذلها البلدان الأفريقية ذاتها لأن التنمية في أفريقيا لن تفيد القارة فحسب، بل بقية العالم أيضا.
    A time-frame for development could not be established since development depended to a large extent on the improvement of the economy and the decrease in the national debt. UN ولا يمكن تحديد إطار زمني لذلك نظرا ﻷن التنمية تعتمد إلى حد كبير على تحسين الاقتصاد وخفض الدين القومي.
    Benin firmly believes in the peaceful settlement of conflict, as well as in good neighbourly relations, because development is only possible in a peaceful environment. UN وتؤمن بنن إيماناً راسخاً بالتسوية السلمية للصراعات وكذلك بعلاقات حسن الجوار، لأن التنمية لا يمكن أن تتحقق إلا في بيئة سلمية.
    It was true that the Framework for Action did not dwell on the argument that education was an excellent economic investment, perhaps because it was taken as a given by the drafters or because development had come to be seen in human rather than purely economic terms, but there was no shortage of strong evidence to support that argument. UN ومن الصحيح أن إطار العمل لا يسهب في الحجة القائلة بأن التعليم هو استثمار اقتصادي ممتاز، ولربما يعزى ذلك إلى اعتباره من جانب واضعيه أمرا مسلمّا به، أو لأن التنمية بات يُنظر إليها من زاوية إنسانية وليس من زاوية اقتصادية بحتة. على أن الأدلة المؤيدة لهذه الحجّة قوية.
    He welcomed the emphasis in the Report on a development-oriented approach, but such an approach was complementary to adjustment-oriented approaches, because development could only be sustainable in a stable macroeconomic environment. UN وأعرب عن ترحيبه بتشديد التقرير على النهج الموجّه نحو التنمية، لكنه قال إن نهجاً من هذا القبيل يعدُّ مكمّلاً للنهج القائمة على التكيُّف، لأن التنمية لا يمكن أن تكون مستدامة إلا في ظل بيئة اقتصاد كلي مستقرة.
    He welcomed the emphasis in the Report on a development-oriented approach, but such an approach was complementary to adjustment-oriented approaches, because development could only be sustainable in a stable macroeconomic environment. UN وأعرب عن ترحيبه بتشديد التقرير على النهج الموجّه نحو التنمية، لكنه قال إن نهجاً من هذا القبيل يعدُّ مكمّلاً للنهج القائمة على التكيُّف، لأن التنمية لا يمكن أن تكون مستدامة إلا في ظل بيئة اقتصاد كلي مستقرة.
    He welcomed the emphasis in the Report on a development-oriented approach, but such an approach was complementary to adjustment-oriented approaches, because development could only be sustainable in a stable macroeconomic environment. UN وأعرب عن ترحيبه بتشديد التقرير على النهج الموجّه نحو التنمية، لكنه قال إن نهجاً من هذا القبيل يعدُّ مكمّلاً للنهج القائمة على التكيُّف، لأن التنمية لا يمكن أن تكون مستدامة إلا في ظل بيئة اقتصاد كلي مستقرة.
    8. The admission of UNHCR into the United Nations Development Group was a positive measure, because development was an essential component of the overall effort to assist refugees and it was only possible when there was close cooperation between humanitarian and development agencies. UN 8 - وكان إدراج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ضمن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إجراء إيجابيا، لأن التنمية مكوّن أساسي في الجهود الشاملة لمساعدة اللاجئين، ولا يتسنى تحقيقها إلا بتعاون وثيق بين الوكالات الإنسانية والإنمائية.
    In Algeria the social dimension has always been at the heart of development, since development is only viable if it fosters genuine social justice and that is based on the values of humanism and national solidarity. UN وفي الجزائر، كانت اﻷبعاد الاجتماعية دائما في صميم الجهود اﻹنمائية، ﻷن التنمية لا تكون مجدية إلا إذا عززت العدل الاجتماعي الحقيقي، وقام ذلك على أساس القيم اﻹنسانية والتضامن الوطني.
    The issue was of concern to the whole world, since development was the fruit of security, and the cycle of security and increased development benefited all States, replacing the cycle of poverty, hunger and backwardness. UN وهذه مسألة تهم العالم بأسره ﻷن التنمية هي نتاج اﻷمن، وحلول اﻷمن والتنمية المطردة محل للفقر والمجاعة والتخلف أمر يعود بالفائدة على جميع الدول.
    A compartmentalization of rights - for example, of civil and political rights, on the one hand, and economic, social and cultural rights, on the other - was not in keeping with the spirit of fundamental human rights and not conducive to achieving women's equality, advancement and empowerment, since development and human rights complemented each other. UN وإن تجزئة الحقوق، مثل الحقوق المدنية والسياسية، من جهة، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة أخرى، لا تتماشى مع روح حقوق اﻹنسان اﻷساسية ولا تؤدي إلى تحقيق المساواة للمرأة والنهوض بها وتمكينها، نظرا ﻷن التنمية وحقوق اﻹنسان أمران يكمل الواحد منهما اﻵخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more