78. At its ninety-eighth session (October 2006), the Committee decided to consider the situation of civil and political rights in Seychelles at its 101st session (March 2011) in the absence of a report, as the State party had not submitted its initial report, due on 4 August 1993. | UN | 78- وفي الدورة الثامنة والتسعين (تشرين الأول/أكتوبر 2006) قررت اللجنة النظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في سيشيل في دورتها الأولى بعد المائة (آذار/مارس 2011) بدون وجود تقرير، لأن الدولة الطرف لم تقدم تقريرها الأولي، الذي حل موعده في 4 آب/ أغسطس 1993. |
111. At its ninety-eighth session (March 2010), the Committee decided to consider the situation of civil and political rights in Seychelles at its 101st session (March 2011) in the absence of a report, as the State party had not submitted its initial report, due on 4 August 1993. | UN | 111- وفي الدورة الثامنة والتسعين (آذار/مارس 2010) قررت اللجنة النظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في سيشيل في دورتها 101 (آذار/مارس 2011) دون وجود تقرير، نظراً لأن الدولة الطرف لم تقدم تقريرها الأولي، الذي حل موعده في 4 آب/ أغسطس 1993. |
At the end of the eighty-first session, the Committee decided to make the provisional concluding observations on the situation in Equatorial Guinea final and public, the State party having failed to submit its initial report. | UN | وفي نهاية الدورة الحادية والثمانين، قررت اللجنة أن تجعل الملاحظات الختامية المؤقتة بشأن الحالة في غينيا الاستوائية نهائيةً وعلنيةً، لأن الدولة الطرف لم تقدم تقريرها الأولي. |
138. Concern is expressed that the State party has not provided sufficient information on the implementation of the provisions contained in articles 4 and 5 of the Convention. | UN | ٨٣١ - وتعرب اللجنة عن القلق ﻷن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية بشأن تنفيذ اﻷحكام الواردة في المادتين ٤ و ٥ من الاتفاقية. |
It regrets, however, that the State party did not submit written replies to the list of issues. | UN | بيد أنها تعرب عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم ردوداً خطية على قائمة المسائل. |
8.1 On 12 December 2011, the author submits his comments and notes that the Committee's decision on admissibility should be considered final, as the State party has not offered any new information that would merit reconsideration. | UN | 8-1 في 12 كانون الأول/ديسمبر 2011، قدم صاحب البلاغ تعليقاته وأشار إلى أنه ينبغي اعتبار قرار اللجنة بشأن المقبولية نهائياً، لأن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات جديدة تستحق إعادة النظر. |
Given that the State party had not given any justification for the length of the detention, the Committee concluded that the facts before it disclosed a violation of article 9, paragraph 3. | UN | ونظراً لأن الدولة الطرف لم تقدم أي سبب يبرر مدة الاحتجاز، فقد خلصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف انتهاكاً للفقرة 3 من المادة 9. |
Given that the State party had not advanced any explanations in this respect, the Committee considered that the facts before it disclosed a violation of the author's son's rights under article 9, paragraphs 1 and 2, of the Covenant. | UN | ونظراً لأن الدولة الطرف لم تقدم إيضاحات لهذه النقطة، فقد خلصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف انتهاكاً للحقوق المعترف بها لابن صاحب البلاغ بموجب الفقرتين 1 و2 من المادة 9 من العهد. |
The Committee is concerned that the State party fails to provide sufficient and adequate support services in local communities to enable persons with disabilities to live independently outside a residential institutional setting. | UN | ويساور القلق اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم خدمات دعم كافية ومناسبة على صعيد المجتمعات المحلية بهدف تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من العيش باستقلالية خارج نطاق الإقامة في مؤسسات الرعاية. |
112. At its ninety-ninth session (July 2010), the Committee decided to consider the situation of civil and political rights in Dominica at its 102nd session (July 2011) in the absence of a report, as the State party had not submitted its initial report, due on 16 September 1994. | UN | 112- وفي الدورة التاسعة والتسعين (تموز/يوليه 2010) قررت اللجنة النظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في دومينيكا في دورتها 102 (تموز/يوليه 2011) دون وجود تقرير، لأن الدولة الطرف لم تقدم تقريرها الأولي، الذي حل موعده في 16 أيلول/ سبتمبر 1994. |
113. At its 102nd session (July 2011), the Committee decided to consider the situation of civil and political rights in Malawi at its 103rd session (October 2011) in the absence of a report, as the State party had not submitted its initial report, due on 21 March 1995. | UN | 113- وفي الدورة 102 (تموز/يوليه 2011)، قررت اللجنة النظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في ملاوي في دورتها 103 (تشرين الأول/أكتوبر 2011) دون وجود تقرير، لأن الدولة الطرف لم تقدم تقريرها الأولي، الذي كان موعده 21 آذار/مارس 1995. |
79. At its ninety-ninth session (July 2010), the Committee decided to consider the situation of civil and political rights in Dominica at its 102nd session (July 2011) in the absence of a report, as the State party had not submitted its initial report, due on 16 September 1994. | UN | 79- وفي الدورة التاسعة والتسعين (تموز/يوليه 2010) قررت اللجنة النظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في دومينيكا في دورتها الثانية بعد المائة (تموز/يوليه 2011) بدون وجود تقرير، لأن الدولة الطرف لم تقدم تقريرها الأولي، الذي حل موعده في 16 أيلول/سبتمبر 1994. |
96. At its ninety-eighth session (March 2010), the Committee decided to consider the situation of civil and political rights in Seychelles at its 101st session (March 2011) in the absence of a report, as the State party had not submitted its initial report, due on 4 August 1993. | UN | 96- وفي الدورة الثامنة والتسعين (آذار/مارس 2010) قررت اللجنة النظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في سيشيل في دورتها 101 (آذار/مارس 2011) دون وجود تقرير، نظراً لأن الدولة الطرف لم تقدم تقريرها الأولي، الذي حل موعده في 4 آب/ أغسطس 1993. |
97. At its ninety-ninth session (July 2010), the Committee decided to consider the situation of civil and political rights in Dominica at its 102nd session (July 2011) in the absence of a report, as the State party had not submitted its initial report, due on 16 September 1994. | UN | 97- وفي الدورة التاسعة والتسعين (تموز/يوليه 2010) قررت اللجنة النظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في دومينيكا في دورتها 102 (تموز/يوليه 2011) دون وجود تقرير، لأن الدولة الطرف لم تقدم تقريرها الأولي، الذي حل موعده في 16 أيلول/ سبتمبر 1994. |
98. At its 102nd session (July 2011), the Committee decided to consider the situation of civil and political rights in Malawi at its 103rd session (October 2011) in the absence of a report, as the State party had not submitted its initial report, due on 21 March 1995. | UN | 98- وفي الدورة 102 (تموز/يوليه 2011)، قررت اللجنة النظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في ملاوي في دورتها 103 (تشرين الأول/أكتوبر 2011) دون وجود تقرير، لأن الدولة الطرف لم تقدم تقريرها الأولي، الذي كان موعده 21 آذار/مارس 1995. |
At the end of the eighty-first session, the Committee decided to make the provisional concluding observations on the situation in Equatorial Guinea final and public, the State party having failed to submit its initial report. | UN | وفي نهاية الدورة الحادية والثمانين، قررت اللجنة أن تجعل الملاحظات الختامية المؤقتة بشأن الحالة في غينيا الاستوائية نهائيةً وعلنيةً، لأن الدولة الطرف لم تقدم تقريرها الأولي. |
At the end of the eighty-first session, the Committee decided to make the provisional concluding observations on the situation in Equatorial Guinea final and public, the State party having failed to submit its initial report. | UN | وفي نهاية الدورة الحادية والثمانين، قررت اللجنة أن تجعل الملاحظات الختامية المؤقتة بشأن الحالة في غينيا الاستوائية نهائيةً وعلنيةً، لأن الدولة الطرف لم تقدم تقريرها الأولي. |
138. Concern is expressed that the State party has not provided sufficient information on the implementation of the provisions contained in articles 4 and 5 of the Convention. | UN | ٨٣١ - وتعرب اللجنة عن القلق ﻷن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية بشأن تنفيذ اﻷحكام الواردة في المادتين ٤ و ٥ من الاتفاقية. |
72. The Committee regrets that the State party has not provided written replies to some of its questions relating to the implementation of articles 10 to 13 and 15 of the Covenant (questions 36 to 55 and 57 in the Committee’s list of issues) and that, during the oral presentation by the delegation and during the dialogue with Committee members, little additional information and no statistics were forthcoming. | UN | ٢٧- تعرب اللجنة عن أسفها ﻷن الدولة الطرف لم تقدم أية ردود خطية على بعض أسئلة اللجنة المتعلقة بتنفيذ المواد من ٠١ إلى ٣١ و٥١ من العهد )اﻷسئلة من ٦٣ إلى ٥٥ و٧٥ على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة( وأن الوفد لم يقدم أية معلومات إضافية أو احصاءات إبان تقديم عرضه الشفهي وأثناء حواره مع أعضاء اللجنة. |
The Committee also regrets that the State party did not submit written replies to the Committee's list of issues. | UN | كما تأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم ردوداً خطية على قائمة الأسئلة التي وضعتها اللجنة. |
8.1 On 12 December 2011, the author submits his comments and notes that the Committee's decision on admissibility should be considered final, as the State party has not offered any new information that would merit reconsideration. | UN | 8-1 في 12 كانون الأول/ديسمبر 2011، قدم صاحب البلاغ تعليقاته وأشار إلى أنه ينبغي اعتبار قرار اللجنة بشأن المقبولية نهائياً، لأن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات جديدة تستحق إعادة النظر. |
Given that the State party had not given any justification for the length of the detention, the Committee concluded that the facts before it disclosed a violation of article 9, paragraph 3. | UN | ونظراً لأن الدولة الطرف لم تقدم أي سبب يبرر مدة الاحتجاز، فقد خلصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف انتهاكاً للفقرة 3 من المادة 9. |
Given that the State party had not advanced any explanations in this respect, the Committee considered that the facts before it disclosed a violation of the author's son's rights under article 9, paragraphs 1 and 2, of the Covenant. | UN | ونظراً لأن الدولة الطرف لم تقدم إيضاحات لهذه النقطة، فقد خلصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف انتهاكاً للحقوق المعترف بها لابن صاحب البلاغ بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 9 من العهد. |
The Committee is concerned that the State party fails to provide sufficient and adequate support services in local communities to enable persons with disabilities to live independently outside a residential institutional setting. | UN | ويساور القلق اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم خدمات دعم كافية ومناسبة على صعيد المجتمعات المحلية بهدف تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من العيش باستقلالية خارج نطاق الإقامة في مؤسسات الرعاية. |
In those circumstances, and in the absence of any observations from the State party on that specific claim, the Committee decides that due weight must be given to the author's allegation. | UN | وفي ظل هذه الظروف، ونظراً لأن الدولة الطرف لم تقدم أية ملاحظات بشأن هذا الادعاء على وجه التحديد، تقرر اللجنة أنه ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لادعاء صاحب البلاغ. |
The Committee will recall that in his response of 24 November 2009, the author deplored the fact that the State party had not submitted copies of any documents it referred to in its submission, notably the decision of July 2009 to reopen the case. | UN | تشير اللجنة إلى أن صاحب البلاغ أعرب في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 عن أسفه لأن الدولة الطرف لم تقدم نسخاً عن أية وثائق أشارت إليها في رسالتها، ولا سيما القرار الصادر في تموز/يوليه 2009 بإعادة فتح باب النظر في القضية. |
The Committee reiterates its regret that the State party has not submitted a report since the submission of its initial report in 1983. | UN | وتعرب اللجنة مرة أخرى عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم تقريراً منذ أن قدمت تقريرها الأوَّلي في عام 1983. |