It pleased me because she has such excellent taste... in most things. | Open Subtitles | وهذا اسعدنى كثيرا, لأن لديها ذوق عالى وراقى فى معظم الأشياء |
because she has big eyes and a pointy nose, that makes her pretty? | Open Subtitles | لأن لديها أعين واسعة وأنف مدبب، هل يجعلها هذا جميلة ؟ |
There seemed to be a general perception in the Caribbean region that women could not aspire to high political office because they had children to look after. | UN | فهناك على ما يبدو تصور عام في منطقة البحر الكاريبي أن المرأة لا تتطلع إلى شغل مناصب سياسية عالية لأن لديها أطفالا تحتاج إلى رعايتهم. |
The SAP* user ID has always been a big risk in SAP because it has such broad access to the system. | UN | وكانت هويَّة مستعمل برامجية SAP* خطراً كبيراً على الدوام في نظام ساب، لأن لديها إمكانية الوصول الكبيرة هذه إلى النظام. |
NGOs will play a vital role in the implementation of the action plan because they have many years of experience and specialised knowledge in dealing with violence against women. | UN | وستقوم المنظمات غير الحكومية بدور حيوي في تنفيذ خطة العمل لأن لديها سنوات عديدة من الخبرة والمعارف المتخصصة في التعامل مع العنف ضد المرأة. |
It's possible that they traded places because she had more to lose if she was behind the wheel of the car. | Open Subtitles | لماذا فعلت ذلك؟ ومن الممكن أن تاجروا الأماكن لأن لديها المزيد لتفقد إذا كانت وراء عجلة القيادة في السيارة. |
The nuclear-weapon States had a special responsibility as they had had nuclear weapons infrastructures for decades. | UN | وللدول الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية خاصة لأن لديها مرافق أساسية للأسلحة النووية لعدة عقود. |
That's because she's got those weird little monkey hands. | Open Subtitles | هذا لأن لديها أيدي ألقرد ألصغيرة ألغريبة تلك |
UNHCR explained that no formal clarification was needed because it had a clear mandate to protect its beneficiaries. | UN | وأوضحت المفوضية أنه لا حاجة إلى توضيح رسمي لأن لديها ولاية واضحة لحماية المستفيدين من مساعداتها. |
because she has every single politician in this town on her payroll. | Open Subtitles | لأن لديها كل سياسي في هذه المدينة على رواتبها. |
What if Cassandra refuses to go on a family vacation because she has a vision that tells her the hotel bedspread will be totally gross. | Open Subtitles | ماذا لو رفضت كاساندرا للذهاب في عطلة عائلية لأن لديها رؤية أن يقول لها |
She probably saw what it was and stopped watching it immediately because she has so much respect for our privacy. | Open Subtitles | وربما علمت محتوى الفيديو فتوقفت عن مشاهدته في التو لأن لديها الكثير من الاحترام لخصوصيتنا |
Just because she has a bold fashion sense doesn't mean she's a prostitute. | Open Subtitles | فقط لأن لديها شعور تِجاه الأزياء الجريئة. لا يعني ذلك بأنها عاهرة. |
She's crazy because she has so many thoughts in her head about what you might be doing, and it pisses her off that she can't figure it out. | Open Subtitles | انها مجنونة لأن لديها العديد من الافكار فى رأسها بشأن ماذا قد تفعل و هذة الاشياء تغضبها لأنها لا تستطيع اكتشافها |
In some cases, military agencies were also listed because they had specific responsibilities in the area of bomb disposal, even in cases not otherwise associated with the military. | UN | وفي بعض الحالات ذكرت الهيئات العسكرية أيضا، لأن لديها مسؤوليات محددة في مجال التخلص من القنابل، حتى في الحالات التي لا ترتبط، فيما عدا ذلك، بالنواحي العسكرية. |
That, I have to say, was an arduous and a difficult undertaking for a small delegation like Ireland's, but it bears no comparison with the task which faced you as President of the Conference on Disarmament, because all the countries participating in the Dublin negotiations were there because they had a certain amount of commitment to the overall objective. | UN | وعليّ أن أقر بأن ذلك العمل كان مهمة شاقة وصعبة لوفد صغير مثل وفد آيرلندا، غير أنه لا يمكن مقارنته بالمهمة التي واجهتموها كرئيس لمؤتمر نزع السلاح، بالنظر إلى أن جميع البلدان التي شاركت في مفاوضات دبلن كانت حاضرة هناك لأن لديها قدراً معيناً من الالتزام تجاه الهدف العام. |
Eritrea has a deep and abiding interest in the maintenance of peace and security and the peaceful settlement of disputes, if only because it has first-hand experience of the negative consequences of war and conflict on the development of nations and the welfare of their peoples. | UN | ولدى إريتريا اهتمام كبير ودائم بحفظ السلم والأمن وبالتسوية السلمية للمنازعات، لأن لديها تجربة مباشرة مع آثار الحرب والصراع السلبية على تنمية الدول ورفاهة شعوبها. |
Some other organizations might not wish to register as a legal body under national legislation because they have traditional structures, are governed by indigenous peoples' form of self-determination and therefore do not want to be subjected to national legislation that could, for example, dissolve such a legal entity. | UN | وقد لا ترغب بعض المنظمات الأخرى في التسجيل بوصفها هيئة قانونية بموجب التشريعات الوطنية لأن لديها هياكل تقليدية خاصة بها، ولأنها تخضع لشكل من أشكال الحكم الذاتي للشعوب الأصلية ولذلك فهي لا تريد الخضوع للتشريعات الوطنية التي يمكنها، على سبيل المثال، حل هذا الكيان القانوني. |
However, the source indicated that Judge Saquicuray did not fall into any of these categories because she had a permanent contract and she had not been consulted about the transfer. | UN | ومع ذلك، أفاد المصدر أن القاضية ساكيكوراي لا تدخل في هاتين الفئتين لأن لديها عقدا دائما ولم يجر استشارتها بشأن نقلها. |
The nuclear-weapon States had a special responsibility as they had had nuclear weapons infrastructures for decades. | UN | وللدول الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية خاصة لأن لديها مرافق أساسية للأسلحة النووية لعدة عقود. |
And in the end, we don't wanna piss her off because she's got friends. | Open Subtitles | وفي النهاية لا نريد أغضابّها لأن لديها صديقات لذا قم بحفظ التوازن |
He could tell her suicide was staged because it had the hallmarks of tradecraft taught at the Farm. | Open Subtitles | يمكن رؤية أن إنتحارها ملفق لأن لديها كل مؤشرات العمل الفني في المزرعة |
His Majesty the Sultan affirmed in his speech that the relevant authorities, in particular the Royal Oman Police, are carrying out their duties and raising public awareness. They will do even more in the future, as they have instructions to step up their efforts to address this unfortunate phenomenon, which should be limited as much as possible. | UN | وأكد جلالة السلطان المعظم في حديثه للمواطنين على أن السلطات المختصة، وخاصة شرطة عمان السلطانية، تنفّذ مهامها وإشاعة الوعي في صفوف الجمهور، وستفعل تلك السلطات المزيد لأن لديها توجيهات بمضاعفة الجهود لمعالجة هذه الظاهرة غير المرغوبة والحد منها بقدر الإمكان. |
And I get two surgeries out of it,'cause she has a complete vascular ring. | Open Subtitles | وستكون لدي جراحتان منها، لأن لديها تحلّق وعائي كامل. |
Her daddy must be a baker "Cause she's got such a nice set of buns? | Open Subtitles | أن أباها لابد و أن يكون خبازاً لأن لديها ذلك الهيكل جميل؟ |