"لأن مستوى" - Translation from Arabic to English

    • that the level
        
    • because the level
        
    • since the level
        
    • as the level
        
    Yet, the Committee remains concerned that the level of awareness among children, professionals and the general public remains low. UN غير أن اللجنة ما زالت قلقة لأن مستوى وعي الأطفال والمهنيين والجمهور بصورة عامة ما زال منخفضاً.
    It is also concerned that the level of awareness of the Convention seems low among the public at large and among children themselves. UN وهي تشعر بالقلق أيضاً لأن مستوى الوعي بالاتفاقية يبدو ضعيفاً في صفوف الجمهور عامة وفي صفوف الأطفال أنفسهم.
    In that connection he was concerned that the level of the budget proposed by the Secretary-General was below the outline approved by the Assembly; he was concerned that the minimal increases proposed under some sections would be inadequate. UN وفي هذا الصدد أعرب عن قلقه لأن مستوى الميزانية التي اقترحها الأمين العام هو أدنى من المخطط الذي وافقت عليه الجمعية العامة، وعن انشغاله لأن الزيادات الضئيلة المقترحة بموجب بعض الأبواب لن تكون كافية.
    With better monitoring and reporting it would have been possible to demonstrate conclusively that the programmes implemented achieved satisfactory results because the level of resources was adequate. UN ولو كان الرصد وإعداد التقارير أفضل لأتيحت إمكانية إقامة الدليل القاطع على أن البرامج المنفذة حققت النتائج بصورة مرضية لأن مستوى الموارد كان كافيا.
    However, since the level of global trade still remained below the pre-crisis level, there was no place for complacency. UN غير أنه لا مجال للتواكل لأن مستوى التجارة العالمية لا يزال دون المستوى الذي بلغه قبل وقوع الأزمة.
    The priority given to the education sector as a whole in national budgetary allocations has an immediate bearing on educational outcomes, as the level of resources determines the accessibility and quality of education. UN فللأولوية المسندة إلى قطاع التعليم ككل في مخصصات الميزانيات الوطنية تأثير مباشر على نتائج التعليم لأن مستوى الموارد هو الذي يحدد فرص الالتحاق بالتعليم ونوعيته.
    It shares the Government concern that the level and frequency of such crimes remain extremely high. UN وتشاطر الحكومة قلقها لأن مستوى الجرائم ومعدل تواترها ما زالا مرتفعين للغاية.
    However, the Committee is concerned that the level of awareness of the Convention is low, in particular among indigenous groups and in rural areas. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لأن مستوى الوعي بالاتفاقية منخفض، ولا سيما فيما بين جماعات السكان الأصليين وفي المناطق الريفية.
    We also regret that the level of violence, terrorist and sectarian attacks, human rights violations and general insecurity is still high in Iraq. UN كما نأسف لأن مستوى العنف والهجمات الإرهابية والطائفية وانتهاكات حقوق الإنسان وانعدام الأمن بصفة عامة لا يزال مرتفعا في العراق.
    However, it is concerned that the level of awareness of the Convention amongst professionals working with and for children, and the UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن مستوى التوعية بالاتفاقية فيما بين المهنيين العاملين مع الطفل ولصالحه، والجمهور، بما في ذلك الأطفال أنفسهم، لا يزال منخفضا.
    We must strengthen that structure rather than simply being passive observers, because by using the excuse that no disarmament instrument is yet universal, that the level of implementation is still unsatisfactory or that under current conditions some of those instruments have become irrelevant, we are becoming mere observers of a weakening of the multilateral structures that we ourselves created. UN ولذلك علينا أن نقـوي هذا الهيكل بدلا من أن نظل مجـرد متفرجين لأن التذرع بحجـة عدم وجود أداة نزع سلاح عالمية حتى الآن، أو لأن مستوى التنفيذ لا يزال غير مـرض أو لأنـه في ظل الظروف الحالية أصبحت بعض الأدوات غير لازمـة، يجعل منا مجرد مراقبين لضعف الهياكل المتعددة الأطراف التي أنشأناها نحن أنفسنا.
    It remains concerned, however, that the level of awareness of the Convention and its Optional Protocols is rather low, and the training of professionals working with or for children lacks a systematic and sustained approach. UN بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق لأن مستوى التوعية بالاتفاقية وببروتوكوليها الاختياريين منخفض نوعاً ما ولأن تدريب المهنيين العاملين مع الأطفال أو لأجلهم يفتقر إلى نهج منتظم ومستدام.
    However, the Committee is concerned that the level of awareness among children and adults alike of the services of the Office of the People's Advocate may be limited. UN إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لأن مستوى وعي الأطفال والكبار على حد سواء بالخدمات التي يقدمها مكتب محامي الشعب قد يكون محدوداً.
    He regretted that the level of resources requested in the proposed programme budget for the biennium 2000-2001 was below that stated in General Assembly resolution 53/206. UN ثم أعرب عن الأسف لأن مستوى الموارد المطلوب في الميزانية البرنامجية المقترح لفترة السنتين 2000-2001 يقل عن مخطط الميزانية المقترحة الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 53/206.
    17. The Committee is concerned that the level of poverty remains among the highest in Europe, with 41.7 per cent of the population at risk of poverty or social exclusion in 2012. UN 17- تشعر اللجنة بالقلق لأن مستوى الفقر لا يزال من بين أعلى المستويات في أوروبا، حيث كان 41.7 في المائة من السكان عرضة لخطر الفقر والاستبعاد الاجتماعي في عام 2012.
    The Committee is also concerned that the level of poverty is especially acute in rural areas (arts.10 and 11). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن مستوى الفقر مرتفع بصفة خاصة في المناطق الريفية (المادتان 10 و11).
    In such cases, the post cannot be downgraded because the level of the post has to match the level of responsibility associated with the post/function. UN وفي مثل هذه الحالة، لا تخفض رتبة الوظيفة لأن مستوى الوظيفة يجب أن يتطابق مع مستوى المسؤولية المرتبطة بالوظيفة/المهام.
    10. Ms. Arocha said that it was important to learn more about the effectiveness of programmes aimed at reducing maternal mortality because the level was still high. UN 10 - السيدة أروتشا قالت أن من المهم معرفة المزيد عن فعالية البرامج الرامية إلى الحد من وفيات الأمهات لأن مستوى ذلك لا يزال مرتفعاً.
    390. These are deemed not necessary because the level of relative discrimination for women on Sint Maarten, particularly with regards to roles in government, is low. UN 390 - اعتُبر أن هذا النوع من التدابير غير ضروري لأن مستوى التمييز ضد المرأة في سانت مارتن، ولاسيما بالنسبة لدورها في الحكومة، منخفض.
    However, since the level of global trade still remained below the precrisis level, there was no place for complacency. UN غير أنه لا مجال للتواكل لأن مستوى التجارة العالمية لا يزال دون المستوى الذي بلغه قبل وقوع الأزمة.
    Growth can be increased with external finance since the level of domestic investment is no longer constrained by domestic savings. UN ومن الممكن زيادة النمو بتمويل خارجي لأن مستوى الاستثمار المحلي لم يعد مقيدا بالمدخرات المحلية.
    It is premature to discern a sustained rebound in services trade as the level of exports remain at a level 10 - 30 per cent lower than that registered in 2008. UN ومن السابق لأوانه استبانة انتعاش مستدام في تجارة الخدمات نظراً لأن مستوى الصادرات باقٍ على مستوى يقل بما نسبته 10 إلى 30 في المائة عن المستوى الذي سُجل في عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more