"لأن مشروع" - Translation from Arabic to English

    • that the draft
        
    • because the draft
        
    • since draft
        
    • since the draft
        
    • because draft
        
    • as the draft
        
    • as draft
        
    • fact that draft
        
    She regretted that the draft resolution continued to contain elements that required her delegation to vote against it. UN وأعربت عن أسفها لأن مشروع القرار لا يزال يحتوي على عناصر تقتضي من وفدها التصويت ضده.
    France particularly regrets that the draft resolution gives an incomplete picture of efforts in the area of nuclear disarmament. UN وفرنسا تشعر بالأسف على وجه الخصوص لأن مشروع القرار يعطي صورة غير مكتملة للجهود المبذولة في مجال نزع السلاح النووي.
    because the draft resolution in question did not send such a message, Japan had abstained in the vote. UN ونظرا لأن مشروع القرار محل النظر لا يرسل هذه الرسالة فقد امتنعت اليابان عن التصويت عليه.
    Also, it may be because the draft faithfully pursues the systematic construction of the law of State responsibility based on the types of obligation breached. UN كما قد يكون ذلك لأن مشروع المادة اتبع بصدق التأويل المنهجي لقانون مسؤولية الدول القائم على أنواع الالتزام محل الإخلال.
    Furthermore, it was indicated that the proposed amendment could render the draft provision redundant since draft article 62 already provided that obligations would pass with the transfer of the document. UN وأشير علاوة على ذلك إلى أنّ التعديل المقترح يمكن أن يجعل مشروع الحكم زائدا لأن مشروع الفقرة 62 ينص بالفعل على أن الالتزامات تحال مع إحالة المستند.
    since the draft resolution would hinder such cooperation, Canada would abstain in the vote. UN ونظراً لأن مشروع القرار سوف يعرقل هذا التعاون، سوف تمتنع كندا عن التصويت.
    I say this because draft resolution A/C.1/56/L.47 will be ready for action if we have the programme budget implications. UN أقول ذلك لأن مشروع القرار A/C.1/56/L.47، سيكون جاهزا للبت فيه إذا كان لدينا بيان بالآثار في الميزانية البرنامجية.
    641. One member sought clarification with regard to the concept of the family, as the draft general recommendation referred to various forms of the family. UN ١٤٦ - وطلب أحد اﻷعضاء توضيحا بشأن مفهوم اﻷسرة، ﻷن مشروع التوصية العامة يشير الى أشكال مختلفة لﻷسرة.
    The Committee is further concerned that the draft law to modify the 1920 Law on the right to reproductive health has not been adopted. UN وفضلا عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن مشروع القانون لتعديل قانون 1920 حول الحق في الصحة الإنجابية لم يُعتمد.
    The Committee is further concerned that the draft law to modify the 1920 Law on the right to reproductive health has not been adopted. UN وفضلا عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن مشروع القانون لتعديل قانون 1920 حول الحق في الصحة الإنجابية لم يُعتمد.
    We are pleased that the draft Declaration reaffirms our faith in the principles and purposes of the Charter of the United Nations. UN ونشعر بالرضى لأن مشروع الإعلان يؤكد من جديد إيماننا بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده.
    He regretted that the draft resolution that had been adopted made no clear distinction between terrorism and resisting foreign occupation; that could give rise to a political interpretation likely to jeopardize the cooperation being discussed. UN وأعرب عن أسفه لأن مشروع القرار الذي اعتمد لا يفرق تفرقة واضحة بين الإرهاب ومقاومة الاحتلال الأجنبي؛ وأضاف أن ذلك يمكن أن يؤدي إلى تفسير سياسي يعرقل التعاون الذي تجري مناقشته.
    It is, however, necessary in article 13 in view of the fact that the draft Convention may apply to domestic assignments of international receivables. UN غير أن التقييد ضروري في المادة 13 لأن مشروع الاتفاقية يجوز أن ينطبق على الاحالات المحلية للمستحقات الدولية.
    However, comments had been received from Member States to the effect that the provision was unwarranted because the draft convention did not cover negotiable instruments. UN بيد أن تعليقات وردت من دول أعضاء مفادها أن الحكم لا مبرِّر لـه لأن مشروع الاتفاقية لا يشمل الصكوك القابلة للتداول.
    A certain balance had been struck because the draft article allowed the shipper to prove that a different cause was at issue or that fault by the carrier had contributed to the loss or damage. UN وقد تحقق توازن معين لأن مشروع المادة سمح للشاحن أن يثبت أن هناك سبباً مختلفاً في القضية أو أن الخطأ من جانب الناقل أسهم في الخسارة أو التلف.
    We did so because the draft resolution is an initiative in the right direction and because we have a genuine interest in trying to reduce the unacceptable threat posed by the very existence of nuclear weapons. UN فعلنا ذلك لأن مشروع القرار هذا مبادرة تسير في الاتجاه الصحيح، ولأن لنا مصلحة حقيقية في محاولة خفض التهديد غير المقبول الذي يمثله مجرد وجود الأسلحة النووية.
    A proposal was made to delete draft article 1, since draft article 2, which dealt with definitions, might suffice to delineate the parameters of the topic. UN وقدم اقتراح للعدول عن مشروع المادة 1، لأن مشروع المادة 2، المخصص للتعاريف، يمكن أن يكفي لتحديد نطاق الموضوع.
    The linkage between those two provisions was somewhat indirect, since draft article l6 did not specify any right to ask for cooperation on the part of the State which had the duty to reduce the risk. UN فالربط بين هذين الحكمين غير مباشر إلى حد ما، لأن مشروع المادة 16 لا ينص على أي حق للدولة التي من واجبها أن تحد من المخاطر بطلب التعاون.
    In particular, the portion of the sentence in square brackets in paragraph 1 should be eliminated, since draft General Comment 32 went well beyond General Comment 13 and contained many new elements. UN وأضاف بوجه خاص أنه ينبغي إلغاء جزء الجملة الموضوع بين قوسين معقوفين في الفقرة 1، لأن مشروع التعليق العام رقم 32 يتجاوز في مفهومه التعليق العام رقم 13 ويشتمل على عناصر عديدة جديدة.
    :: Personnel costs should be net, not gross, since the draft regulations do not foresee a tax equalization fund. UN يجب أن تكون تكاليف الأفراد صافية وليس إجمالية، لأن مشروع اللوائح المالية لا ينص على صندوق لمعادلة الضرائب.
    In that connection, it was said that that argument was not convincing, since the draft Model Law included several provisions addressing issues relating to arbitration. UN وقيل في ذلك الصدد ان تلك الحجّة غير مقنعة لأن مشروع القانون النموذجي يتضمن عدة أحكام تتناول مسائل تتعلق بالتحكيم.
    That course of action was preferable because draft article 6 set out the general terms for designating and appointing authorities while draft article 41 was specifically concerned with arbitrators' fees and expenses. UN وإن اتّباع هذا المسار أفضل لأن مشروع المادة 6 ينص على الشروط العامة لسلطة التسمية وسلطة التعيين بينما يتعلق مشروع المادة 41 على نحو محدد بأتعاب المحكّمين ونفقاتهم.
    There was no reason to introduce an amendment, as draft resolutions urging a moratorium had already been adopted in 2007 and 2008. UN ولا سبب للأخذ بتعديل، نظرا لأن مشروع القرار الذي يحثّ على الوقف قد اعتُمد فعلا في 2007 و 2008.
    38. His delegation was also concerned by the fact that draft resolution A/C.3/52/L.61 depicted the human rights problems in that part of the Federal Republic of Yugoslavia in a one-sided manner, laying all blame for the situation in Kosovo on the Belgrade authorities without attempting to analyse and evaluate actions by other parties. UN ٣٨ - وأعرب عن قلق وفده أيضا ﻷن مشروع القرار A/C.3/52/L.61 يصف مشاكل حقوق اﻹنسان في ذلك الجزء من جمهورية يوغوسلافيا بطريقة متحيزة، فيحمﱢل سلطات بلغراد كامل المسؤولية عن الحالة في كوسوفو دون محاولة تحليل أعمال اﻷطراف اﻷخرى وتقييمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more