"لأن هذا هو" - Translation from Arabic to English

    • Because that's
        
    • Because this is
        
    • 'Cause that's
        
    • Because that is
        
    • Because it's
        
    • 'Cause this is
        
    • since this is
        
    • as this is
        
    • Because it is
        
    • because it was
        
    • For that is
        
    • since that was
        
    • as that is
        
    • as that was
        
    • because that was
        
    So, I'm in my room, right by the baby monitor, Because that's my favorite place to talk. Open Subtitles إذاً، أنا في غرفتي، قرب جهاز مراقبة الطفل لأن هذا هو المكان المفضل لدي للكلام
    Because corporate America is shoving something down your throat and making you believe it, Because that's what they want you to believe. Open Subtitles لأن الشركات الأمريكية هي تدافع شيء أسفل الحلق وجعل كنت تعتقد ذلك، لأن هذا هو ما يريدون منك أن نعتقد.
    And then I'll do more Because this is my challenge. Open Subtitles ثم سأفعل المزيد لأن هذا هو التحدي الخاص بي
    Because this is the stupidest, most insane thing ever. Open Subtitles لأن هذا هو أكثر الأشياء غباءاً وأكثرها جنوناً.
    'Cause that's what it's gonna take to keep this place open. Open Subtitles لأن هذا هو المبلغ المطلوب لاستمرار العمل في هذا المحل.
    Because that is the filial duty in royal household. Open Subtitles لأن هذا هو واجب الوالدين في الأسرة المالكة.
    You need to respect him Because it's the right thing. Open Subtitles أنت تحتاج أن تحترمه لأن هذا هو الشىء الصحيح
    , is Because that's the question that I get the most. Open Subtitles لأن هذا هو السؤال أن أحصل على أكثر من غيرها.
    Look, I opened that safety deposit box Because that's what Frank wanted. Open Subtitles أنظر، أنا فتحت صندوق الأمانات لأن هذا هو ما أراده فرانك
    Because that's the only way a great country stays great. Open Subtitles لأن هذا هو السبيل الوحيد ليبقي هذا البلد عظيم
    He's too good for this place, and maybe you could use a lucky suit, Because that's a horrible color on you. Open Subtitles انه امر جيد للغاية بالنسبة لهذا المكان، وربما يمكنك استخدام دعوى محظوظ، لأن هذا هو لون الرهيبة على لك.
    The vic smelled like fish Because that's what went through him. Open Subtitles فيك رائحة مثل الأسماك لأن هذا هو ما مرت به.
    Thank goodness light slows down when it goes through glass... Because that's the reason why we have telescopes. Open Subtitles نشكر الرب على خاصية بطء الضوء عند مروره عبر الزجاج لأن هذا هو سبب إمتلاكنا للتليسكوبات
    OK, Tennessee, Because this is the bestselling vehicle in the state. Open Subtitles موافق، تينيسي، لأن هذا هو الأكثر مبيعا مركبة في الدولة.
    Because this is the 100th tuesday in a row Open Subtitles لأن هذا هو يوم الثلاثاء المائة على التوالي
    Stop it, Because this is definitely real, it's definitely this one. Open Subtitles أوقف هذا, لأن هذا هو الواقع, حتما هذا هو الواقع
    I am here Because this is where I want to be. Open Subtitles أنا هنا لأن هذا هو المكان الذي أُريد التواجد فيه
    I call it a belle alliance, Missus,'Cause that's what it's called. Open Subtitles أنا أسميها تحالف حسناء، سيدتها، لأن هذا هو ما يطلق عليه.
    We should focus our energies on making the Council work, Because that is where we will be judged by history. UN وعلينا أن نكرس طاقاتنا من أجل حسن سير العمل في المجلس، لأن هذا هو الأساس الذي سيحكم به التاريخ على عملنا.
    You want to save the planet and the children and the dolphins Because it's your passion. Open Subtitles تودّي أن تنقِذي الكوكبَ والأطفال والدلافين لأن هذا هو شغفكِ
    I can't, uh, adjust my face,'Cause this is the only face I got. Open Subtitles ليس بيدي تعديل محياي لأن هذا هو تعبير وجهي دائماً
    Normally we don't deliver, but since this is a large order Open Subtitles عادة نحن لا أحرزنا ر تسليم، ولكن لأن هذا هو أمر كبير
    The Extreme Ice Survey will go down in history as this is the evidence that we knew what was going on. Open Subtitles دراسة الثلج الشّديدة ستسير في ادراج التاريخ لأن هذا هو الدليل الذي كنا على علم به بما كان يجري.
    OK, we need you to study everything that's in that book Because it is the key to being Santa. Open Subtitles حسنا، نريدك أن تدرس كل شىء مكتوب فى هذا الكتاب لأن هذا هو السر لتصبح بابا نويل
    I let you sleep there because it was the decent thing to do. Open Subtitles لقد سمحت لكِ بالنوم لأن هذا هو التصرف اللائق
    For that is when they will turn their sights back on all of us. Open Subtitles لأن هذا هو عندما يحولون انظارهم الينا جميعا
    Anyone could apply for a scholarship. The scholarship board made no distinction between boys and girls; rather, it awarded scholarships according to merit, since that was the basis on which foreign universities accepted students. UN ويستطيع أي أحد التقدم بطلب للحصول على منحة دراسية؛ فلجنة المنح لا تفرق بين البنين والبنات؛ بل إنها تمنح المنحة على أساس الاستحقاق لأن هذا هو الأساس الذي تقبل به الجامعات الأجنبية الطلاب.
    As a Melanesian country -- and, for that matter, as a Pacific island country -- we believe in negotiation and discussion to resolve any differences with our adversaries, as that is the best and only way to bring peace in any conflict. UN ولهذا السبب، وبوصفنا بلدا جزريا من البلدان الماليزية في المحيط الهادئ، فإننا نؤمن بالمفاوضات والمناقشات كأسلوب لتسوية الخلاقات مع خصومنا، لأن هذا هو السبيل الأفضل والوحيد لتحقيق السلام في أي صراع.
    That application for a contract and its approval by the Council constitute an important milestone in the life of the Authority, as that was the first new application received following the entry into force of the 1982 Convention and the establishment of the Authority. UN إن تقديم ذلك الطلب للحصول على عقد وموافقة المجلس عليه يشكلان معلماً هاماً في حياة السلطة، لأن هذا هو أول طلب جديد تتلقاه منذ دخول اتفاقية عام 1982 حيز النفاذ وإنشاء السلطة.
    22. In the final paragraph of section B, it should be specified that it was the summer session that should be extended, because that was what had been decided. UN ٢٢- وباﻹضافة إلى ذلك، وفي الفقرة الفرعية اﻷخيرة من هذا الفرع باء، ينبغي ايضاح أن الدورة الصيفية ذاتها هي التي يتعين إطالة أمدها، ﻷن هذا هو ما تقرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more