Allow me to take this opportunity to congratulate you on taking over the presidency and to wish you every success in your leadership from now on. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على توليكم الرئاسة، وأتمنى أن يكون التوفيق حليفكم في قيادتكم من البداية. |
I take this opportunity to congratulate you on the assumption of the presidency of the Conference. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر. |
I take this opportunity to congratulate you on the assumption of the post as the President of the Conference on Disarmament. | UN | أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح. |
Let me take the opportunity to congratulate you on the assumption of your post and wish you all the best for your tenure as Director General of the United Nations Office at Geneva and Secretary-General of the CD. | UN | اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على تقلدكم لمنصبكم وأتمنى لكم كل التوفيق في توليكم لمنصبي المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف والأمين العام لمؤتمر نزع السلاح. |
I join other speakers in congratulating you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament. | UN | واضم صوتي الى صوت المتحدثين اﻵخرين ﻷهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
But I'm glad because it gives me the opportunity to congratulate you on your effort in defeating a formidable enemy and rescuing SG-1 captured in the line of duty. | Open Subtitles | ولكنى مسرور ... لأنه أعطانى الفرصه لأهنئكم على جهودكم ... ... فى هزيمة العدو الخطير |
Mr. MEYER (Canada): Madam President, let me take this opportunity to congratulate you on your assumption of the presidency of the CD. | UN | السيد ماير (كندا) (تكلم بالإنكليزية): سيدتي الرئيسة، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Mr. Nejad Hosseinian (Islamic Republic of Iran): At the outset, I seize this opportunity, Sir, to congratulate you on your assumption of the chairmanship of this body. | UN | السيد نجاد حسينيان (إيران): سيدي الرئيس، أولا أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على توليكم رئاسة هذه الهيئة. |
Mrs. Ibraimova (Kyrgyzstan): At the outset, Sir, I take this opportunity to congratulate you on your election as President of this historic Millennium Assembly and wish you every success in your important mission. | UN | السيدة ابرايموفا (قيرغيزستان) (تكلمت بالانكليزية): أود يا سيدي، في البداية، أن أنتهز هذه الفرصة لأهنئكم على انتخابكم رئيسا لجمعية الألفية التاريخية، وأن أتمنى لكم كل نجاح في مهمتكم الكبيرة. |
Mr. CHUNG (Republic of Korea): Mr. President, let me take the opportunity of my first statement under your presidency to congratulate you on your assumption of the office at this important juncture. | UN | السيد تشانغ (جمهورية كوريا): السيد الرئيس، دعوني أغتنم فرصة إلقاء بياني الأول تحت رئاستكم لأهنئكم على توليكم مهام منصبكم في هذه المرحلة المهمة. |
Mr. PUJA (Indonesia): Mr. President, like the Group of 21, I would like to take this opportunity to congratulate you on your assumption of the CD presidency. | UN | السيد بوجا (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، أود، على غرار ما فعلته مجموعة اﻟ 21، أن أنتهز هذه الفرصة لأهنئكم على تسلمكم مهام رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Ms. NZOMO (Kenya): Madam President, I take this opportunity to congratulate you on your assumption of this important post of President of the Conference on Disarmament. | UN | السيدة نزومو (كينيا) (تكلمت بالإنكليزية): السيدة الرئيسة، أنتهز هذه الفرصة لأهنئكم على تسلمكم هذا المنصب الهام، منصب رئيسة مؤتمر نزع السلاح. |
Mr. BELEVAN (Peru) (translated from Spanish): Mr. President, I only wish to take the floor, first, to congratulate you on taking the Chair of the Conference, and to thank you for the invaluable support you gave us during the four months of our term. | UN | السيد بيليفان (بيرو) (الكلمة بالإسبانية): سيدي الرئيس، طلبت الكلمة فقط لأهنئكم على رئاسة المؤتمر وأشكركم على الدعم القيم الذي قدمتموه لنا أثناء الأشهر الأربعة من ولايتنا. |
Mr. Székely (Hungary): Mr. President, this is the first time I have taken the floor in the plenary and, as I understand, it is also the last time that I will have the opportunity to congratulate you on your work. | UN | السيد زيكيلي (هنغاريا) (تكلم بالإنكليزية): سيادة الرئيس، هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة في الجلسة العامة، وأعلم أنها فرصتي الأخيرة لأهنئكم على عملكم. |
Mr. Robinson: At the outset, Mr. President, I take the opportunity to congratulate you on your election to the high office you now hold in the Assembly and to wish you every success. | UN | السيد روبنسن (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، أغتنم الفرصة، سيدي الرئيس، لأهنئكم على انتخابكم للمنصب السامي الذي تتولونه الآن في الجمعية ولأتمنى لكم كامل التوفيق. |
Mr. O'Shea (Ireland) (spoke in Russian): Sir, since I am taking the floor for the first time under your distinguished presidency, I wish to take this opportunity to congratulate you on your assumption of the post of President of the Conference on Disarmament. | UN | السيد أوشي (آيرلندا) (تكلم بالروسية): سيدي، لما كانت هذه هي المرة الأولى التي أتحدث فيها في ظل رئاستكم الجليلة، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على تسلمكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Mr. ESENLI (Turkey): Mr. President, on behalf of the Turkish delegation to the Conference on Disarmament, allow me to take this opportunity to congratulate you on your assumption of the presidency and express our full confidence in your diplomatic skills, wise guidance, as well as your active and sincere spirit. | UN | السيد إيسنلي (تركيا) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي، نيابة عن الوفد التركي إلى مؤتمر نزع السلاح، أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على توليكم الرئاسة وأعبر لكم عن ثقتنا التامة في حنكتكم الدبلوماسية وإرشادكم الحصيف وشخصيتكم النشيطة والمخلصة. |
Mr. SIDOROV (Russian Federation) (translated from Russian): Mr. President, I would like to begin by thanking you for giving me the floor and to take the opportunity to congratulate you on taking up this post, to wish you every success and to assure you of my delegation's readiness for constructive cooperation. | UN | السيد سيدروف (الاتحاد الروسي) (الكلمة بالروسية): السيد الرئيس، أشكركم على اعطائي الكلمة، وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأهنئكم على اعتلائكم لهذا المنصب، وأن أتمنى لكم كل النجاح والتوفيق، وأن أؤكد لكم استعداد وفد بلادي للتعاون المثمر. |
Ms. KUNADI (India): Mr. President, allow me to take this opportunity to congratulate you on assuming the presidency of the Conference on Disarmament and to express the appreciation of my delegation in seeing you conduct our proceedings at an important juncture for the work of the Conference. | UN | السيدة كونادي (الهند) (الكلمة بالانكليزية): اسمحوا لي، أيها السيد الرئيس أن انتهز هذه الفرصة لأهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح، ولأعرب عن تقدير وفدي لرؤيتكم توجهون أعمالنا في هذه المرحلة الحاسمة من عمل المؤتمر. |
The first was to join with other delegations in commending your ingenuity and your tenacity, Mr. President, and congratulating you on your achievement in this matter. | UN | أولهما ﻷضم صوتي إلى أصوات بقية الوفود التي أثنت على براعتكم ومثابرتكم يا سيادة الرئيس وﻷهنئكم على ما أنجزتموه في هذا الميدان. |
Mr. HAYASHI (Japan): Mr. President, let me join previous speakers in congratulating you on the assumption of the presidency. | UN | السيد هياشي )اليابان(: السيد الرئيس، اسمحوا لي بأن انضم إلى المتحدثين الذين سبقوني ﻷهنئكم على توليكم الرئاسة. |