"لأولادهم" - Translation from Arabic to English

    • their children
        
    • their kids
        
    • for their
        
    their children are entitled to those measures of protection required by their status as minors. UN ويحق لأولادهم التمتع بتدابير الحماية التي يقتضيها وضعهم كقصر.
    their children are entitled to those measures of protection required by their status as minors. UN ويحق لأولادهم التمتع بتدابير الحماية التي يقتضيها وضعهم كقصَّر.
    We believe that those who toil to build a better life for themselves, their children, their grandchildren and any other beneficiaries, should be afforded the right of privacy in their affairs. UN ونؤمن بأن الذين يكدون لإقامة حياة أفضل لأولادهم وأحفادهم والمنتفعين الآخرين، يجب أن يتاح لهم حق الخصوصية في شؤونهم.
    their children are entitled to those measures of protection required by their status as minors. UN ويحق لأولادهم التمتع بتدابير الحماية التي يقتضيها وضعهم كقصر.
    Parents have a prior right to choose the kind of education that shall be given to their children. UN للآباء، على سبيل الأولية، حق اختيار نوع التعليم المقدم لأولادهم.
    Peruvian parents, including those who had migrated abroad, had the right to pass on their nationality to their children. UN وللآباء البيرويين، بمن فيهم المهاجرون، الحق في منح جنسيتهم لأولادهم.
    their children are entitled to those measures of protection required by their status as minors. UN ويحق لأولادهم التمتع بتدابير الحماية التي يقتضيها وضعهم كقصر.
    their children are entitled to those measures of protection required by their status as minors. UN ويحق لأولادهم التمتع بتدابير الحماية التي يقتضيها وضعهم كقصَّر.
    their children are entitled to those measures of protection required by their status as minors. UN ويحق لأولادهم التمتع بتدابير الحماية التي يقتضيها وضعهم كقصر.
    There are grounds to believe that most parents who so desire - given that they can pay the current price for a place in day-care - get places for their children over the age of three. UN وهناك ما يدعو إلى الإعتقاد بأن كل الآباء والأمهات الراغبين في ذلك يحصلون على أمكنة في الرعاية النهارية لأولادهم الذين تتجاوز أعمارهم الثلاث سنوات إذا كان في مقدورهم دفع الثمن الجاري لتلك الأمكنة.
    Article 26: The prior right of parents to choose the kind of education that shall be given to their children. UN :: المادة 26: حق الآباء، على سبيل الأولوية، في اختيار نوع التعليم لأولادهم.
    their children are entitled to those measures of protection required by their status as minors. UN ويحق لأولادهم التمتع بتدابير الحماية التي يقتضيها وضعهم كقصر.
    their children are entitled to those measures of protection required by their status as minors. UN ويحق لأولادهم التمتع بتدابير الحماية التي يقتضيها وضعهم كقصر.
    So they know what happens to their children if they don't do as he asks. Open Subtitles لكي يعلموا ماذا سيحدث لأولادهم إذا لم ينفذوا ما يطلبه منهم
    "The most important thing that parents can teach their children is how to get along without them." Open Subtitles أهم شيء يمكن للأهل أن يعلموه لأولادهم هو كيف يتابعوا بدونهم
    No one asks men when they are busy... when they have no time for their children... Open Subtitles لا أحد يسأل الرجال عندما يكونوا مشغولين عندما لا يكون لديهم وقت لأولادهم
    We pay fifty for a woman and for their children twenty-five. Open Subtitles ,سندفع خمسين مقابل المرأه .وخمس وعشرين لأولادهم, حسناً
    Under the Convention on the Rights of the Child, States must respect parents' responsibilities, rights and duties to provide direction and guidance to their children in their exercise of their rights. UN إذ يجب على الدول، وفقا لاتفاقية حقوق الطفل، احترام مسؤوليات الوالدين وحقوقهم وواجباتهم في توفير التوجيه والإرشاد لأولادهم لدى ممارستهم لحقوقهم.
    They want to leave to their children the legacy of a better world. UN ويريدون أن يخلفوا لأولادهم عالما أفضل.
    I know a lot of parents aren't even letting their kids out of the house tomorrow. Open Subtitles أعرف الكثير من الآباء لن يسمحوا لأولادهم بالخروج من المنزل غداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more