"لأولوياتها" - Translation from Arabic to English

    • their priorities
        
    • its priorities
        
    • their own priorities
        
    • priorities and
        
    • to their priority
        
    It represents a welcome initiative through which a number of non-resident agencies have teamed together to package their services and technical expertise in support of the growth agenda of developing countries, according to their priorities. UN وهي تمثل مبادرة تلقى ترحيبا، يعمل من خلالها عدد من الوكالات التي ليس لها وجود قطري دائم كفريق واحد لضم خدماتها وخبرتها التقنية لدعم جدول أعمال البلدان النامية لتحقيق النمو، وفقا لأولوياتها.
    In setting their priorities in reviewing chemicals, the Chemical Review Committee should consider the following: UN وينبغي للجنة استعراض المواد الكيميائية، في غضون تحديدها لأولوياتها في استعراض المواد الكيميائية، أن تنظر فيما يلي:
    The United Nations and its specialized agencies should create opportunities to enter into dialogue with States in order to deepen understanding of their political and economic particularities and gain a better understanding of their priorities. UN وعلى الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة خلق المزيد من الفرص للدخول في حوار مع الدول لتحقيق فهم أكثر عمقا لخصوصياتها السياسية والاقتصادية وفهم أفضل لأولوياتها.
    An important part of the implementation of the Afghanistan National Development Strategy will be to ensure that we respect its priorities. UN إن جزءا هاما من تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان سيكون احترامنا لأولوياتها.
    Presentation by the Government of Guinea-Bissau of its priorities for peacebuilding UN تقرير مقدم من حكومة غينيا - بيساو لأولوياتها لبناء السلام
    19. Women must be represented in national planning and decision-making mechanisms to ensure that their priorities and needs are addressed. UN 19 - يجب أن تكون المرأة ممثلة في الآليات الوطنية للتخطيط وصنع القرار لكفالة الاستجابة لأولوياتها واحتياجاتها.
    CAP funding is allocated to the State and NT government and non-government education authorities to be distributed by them in accordance with their priorities but within Australian Government guidelines. UN وتمويل البرنامج يخصص لحكومات الولايات والأقاليم والسلطات التعليمية الحكومية وغير الحكومية لكي توزعها وفقاً لأولوياتها ولكن في إطار المبادئ التوجيهية للحكومة الأسترالية
    Such information should include the requesting countries' assessment of their priorities and the impact explosive remnants of war had on them. UN وينبغي أن تشمل هذه المعلومات تقييم البلدان المقدمة للطلبات لأولوياتها والأثر الذي خلفته عليها المتفجرات من مخلفات الحرب.
    There are, of course, certain regional threats to human security which regional organizations attempt to address according to their priorities. UN على المستوى الإقليمي والوطني، بالتأكيد هنالك تهديدات إقليمية للأمن البشري وتعكف المنظمات الإقليمية على إيجاد الحلول لها وفقا لأولوياتها.
    UNDP and UNFPA country outlines will be developed by national Governments, according to their priorities and in consultation with other relevant United Nations organizations, including specialized agencies, and other partners, as appropriate. UN كما قرر أن تقوم الحكومات الوطنية بوضع المخططات القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وفقا لأولوياتها وبالتشاور مع منظمات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها الوكالات المتخصصة والشركاء الآخرين، حسب الاقتضاء.
    The developing countries are only demanding a just right to development, not only through assistance, but more importantly through creating an appropriate atmosphere and helpful circumstances conducive to the implementation of their development policies according to their priorities and needs. That would enhance their integration into the world economy as effective partners. UN إن الدول النامية لا تطالب سوى بحق عادل في التنمية، لا من خلال المساعدات فحسب، ولكن، وهو الأهم، من خلال مناخ موات وظروف مساعدة على تنفيذ سياساتها الإنمائية وفقا لأولوياتها واحتياجاتها، وعلى الاندماج في النظام الاقتصادي العالمي كشريك فاعل.
    While consistent with the OECD Transfer Pricing Guidelines, it provides a novel and needs-based approach to explaining what those guidelines mean for developing countries, and how they can be applied in a way that responds to their priorities and realities. UN ويتسم هذا الدليل بالاتساق مع المبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فيما يتصل بتسعير التحويل، ويوفر في الوقت نفسه نهجا جديدا قائما على الاحتياجات لشرح ما تعنيه تلك المبادئ التوجيهية بالنسبة للبلدان النامية، وكيف يمكن تطبيقها بطريقة تستجيب لأولوياتها وواقعها.
    4. Calls upon the Union of Islamic Universities to coordinate with the Member universities to facilitate and encourage twinning agreements between the Palestinian universities and the Member universities of the Union with a view to fostering joint cooperation and allowing Palestinian universities to take advantage of these universities' experiences according to their priorities and needs. UN 4 - يدعو اتحاد جامعات العالم الإسلامي إلى التنسيق مع الجامعات الأعضاء لتسهيل وتشجيع عقد اتفاقيات توأمة بين الجامعات الفلسطينية والجامعات الأعضاء في الاتحاد، لتعزيز التعاون المشترك وتطوير سبل استفادة الجامعات الفلسطينية من خبرات هذه الجامعات وفقا لأولوياتها وحاجتها.
    The present report highlights the need for " developmental States " in Africa with the required policy space to design and implement policies that address their priorities and make optimal use of available resources in a way that leads to a virtuous circle of accumulation, investment, growth and poverty reduction. UN ويسلط هذا التقرير الضوء على حاجة " الدول الحريصة على التنمية " في أفريقيا، والتي يتوفر لديها حيز السياسات العامة المطلوب، إلى وضع وتنفيذ سياسات تتصدى لأولوياتها وتستخدم الموارد المتاحة على النحو الأمثل بطريقة تؤدي إلى حلقة مثمرة تجمع بين التراكم، والاستثمار، والنمو، والحد من الفقر.
    By adjusting its priorities accordingly, the deliberations of this body will bring added value to the safety of humankind. UN وبتكييف هذه الهيئة لأولوياتها وفقا لذلك ستجلب مداولاتها قيمة إضافية لسلامة البشرية.
    If the Committee acted during the current session, it would improve the Organization's ability to deliver results in accordance with its priorities. UN وإذا اتخذت اللجنة إجراء أثناء الدورة الحالية، فإن هذا سيؤدي إلى تحسين قدرة المنظمة على تحقيق النتائج وفقا لأولوياتها.
    His country's yearly contribution of $1 million was not earmarked for any particular activity to enable the Office to allocate the funding according to its priorities. UN وأوضح أن المساهمة السنوية التي يقدمها بلده، وقيمتها مليون دولار، غير مخصصة لأي نشاط بعينه، وذلك بغية تمكين المفوضية من تخصيص التمويل وفقاً لأولوياتها.
    Australia's assistance would be disbursed unearmarked into the UNRWA General Fund, giving the Agency greater flexibility in implementing activities according to its priorities and making sound decisions. UN وستُدفع المساعدة غير المخصصة المقدمة من أستراليا إلى الصندوق العام للأونروا، مما يعطي الوكالة مرونة أكبر في تنفيذ الأنشطة وفقا لأولوياتها واتخاذ القرارات السليمة.
    Therefore, in coming years, OHCHR, together with UNDP and other United Nations agencies, will strive to fully operationalize this mechanism, and ensure that its priorities and work plans are implemented efficiently so as to produce greater results. UN لذلك ستجهد المفوضية في السنوات المقبلة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من وكالات الأمم المتحدة، لتشغيل هذه الآلية بشكل كامل وضمان التنفيذ الفعال لأولوياتها وخطط عملها بغية تحقيق المزيد من النتائج.
    Some delegations put forward criteria that might be used to set priorities or described their own priorities. UN وطرحت بعض الوفود معايير يمكن استخدامها في تحديد الأولويات أو قدمت وصفاً لأولوياتها هي.
    Each municipality operates according to its own perceived priorities and needs. UN ونعمل كل بلدية من البلديات طبقاً لأولوياتها وحاجاتها لتي يمكن تحقيقها.
    • Applying the validation and testing process established earlier, systems will be certified or steps to convert systems will be taken according to their priority. UN ● بتطبيق عملية التحقق والاختبار التي سبق تحديدها، سيتم اعتماد اﻷنظمة أو اتخاذ الخطوات اللازمة لتحويل اﻷنظمة وفقا ﻷولوياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more