The State party should ensure in practice that complainants are protected against any ill-treatment or intimidation as a consequence of his/her complaint or any evidence given. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن من الناحية العملية حماية مقدمي الشكاوى من التعرض لإساءة معاملتهم أو ترهيبهم نتيجة تقديمهم للشكوى أو لأي أدلة. |
The State party should ensure in practice that complainants are protected against any ill-treatment or intimidation as a consequence of his/her complaint or any evidence given. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن من الناحية العملية حماية مقدمي الشكاوى من التعرض لإساءة معاملتهم أو ترهيبهم نتيجة تقديمهم للشكوى أو لأي أدلة. |
The State party should ensure in practice that complainants are protected against any ill-treatment or intimidation as a consequence of his/her complaint or any evidence given. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن من الناحية العملية حماية مقدمي الشكاوى من التعرض لإساءة معاملتهم أو ترهيبهم نتيجة تقديمهم للشكوى أو لأي أدلة. |
The State party should ensure that measures are put in place to guarantee, in practice, the exclusion by the judiciary of any evidence obtained under any form of coercion and torture. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على وضع تدابير تكفل استبعاد القضاء عملياً لأي أدلة يتم الحصول عليها تحت أي شكل من أشكال الإكراه والتعذيب. |
The State party should ensure that measures are put in place to guarantee, in practice, the exclusion by the judiciary of any evidence obtained under any form of coercion and torture. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على وضع تدابير تكفل استبعاد القضاء عملياً لأي أدلة يتم الحصول عليها تحت أي شكل من أشكال الإكراه والتعذيب. |
22. After a full consideration and analysis of any evidence and comments put forward by a subject, the Task Force drafts a written report. | UN | 22 - وتتولى فرقة العمل وضع تقرير خطي بعد إجراء دراسة وتحليل كاملين لأي أدلة وتعليقات قدمها الشخص المعني. |
:: Several of the procedures followed in accordance with article 61 of the Rules of Evidence which allow public examination before a Trial Chamber of any evidence presented by the Prosecutor before the judge who ordered the indictment. | UN | :: عدة إجراءات اتبعت وفقا للمادة 61 من قواعد الإثبات تسمح بإجراء فحص عام قبل المحكمة الابتدائية لأي أدلة يقدمها المدعي للقاضي الذي أمر بتوجيه الاتهام. |
Steps shall be taken to ensure that the complainant and witnesses are protected against all illtreatment or intimidation as a consequence of his complaint or any evidence given. | UN | وينبغي اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان حماية مقدم الشكوى والشهود من كافة أنواع المعاملة السيئة أو التخويف نتيجة لشكواه أو لأي أدلة تُقدم. |
Equally, the State ensures that the complainant and witnesses are protected against all ill-treatment or intimidation as a consequence of a complaint or any evidence given. | UN | ومن جهة أخرى، تضمن الدولة التونسية أيضاً حماية مقدّم الشكوى والشهود من كافة أنواع المعاملة السيئة أو التخويف نتيجة لشكواه أو لأي أدلة تُقدّم. |
Steps shall be taken to ensure that the complainant and witnesses are protected against all illtreatment or intimidation as a consequence of his complaint or any evidence given. | UN | وينبغي اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان حماية مقدم الشكوى والشهود من كافة أنواع المعاملة السيئة أو التخويف نتيجة لشكواه أو لأي أدلة تقدم. |
I thought it came up empty for any evidence of the killer. | Open Subtitles | أعتقدت بأنه خرج فارغاً لأي أدلة للقاتل |
Article 13 of the Convention also provides that steps should be taken to ensure that the complainant and witnesses are protected against all ill-treatment or intimidation as a consequence of the complaint, or any evidence given. | UN | 55- وينبغي بموجب المادة 13 من الاتفاقية اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان حماية صاحب الشكوى والشهود من كافة أنواع المعاملة السيئة أو التخويف نتيجة لشكواه أو لأي أدلة تقدم. |
Steps shall be taken to ensure that the complainant and witnesses are protected against all ill-treatment or intimidation as a consequence of his complaint or any evidence given.” | UN | وينبغي اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان حماية مقدم الشكوى والشهود من كافة أنواع المعاملة السيئة أو التخويف نتيجة لشكواه أو لأي أدلة تقدَّم " . |
3. In setting out the obligation of each State party to ensure that individuals who allege torture have " the right to complain " , article 13 of the Convention stipulates that " steps shall be taken to ensure that the complainant and witnesses are protected against all ill-treatment or intimidation as a consequence of his complaint or any evidence given " . | UN | 3- وإذ تحدد المادة 13 من الاتفاقية التزام كل دولة طرف بأن تضمن لأي فرد يدعي أنه تعرض للتعذيب " الحق في أن يرفع شكوى " ، فإنها تنص على " اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان حماية مقدم الشكوى والشهود من كافة أنواع المعاملة السيئة أو التخويف نتيجة لشكواه أو لأي أدلة تُقدم " . |
3. In setting out the obligation of each State party to ensure that individuals who allege torture have " the right to complain " , article 13 of the Convention stipulates that " steps shall be taken to ensure that the complainant and witnesses are protected against all ill-treatment or intimidation as a consequence of his complaint or any evidence given " . | UN | 3- وفي سياق التزام كل دولة طرف بأن تضمن لأي فرد يدعي أنه تعرض للتعذيب " الحق في أن يرفع شكوى " ، تنص المادة 13 من الاتفاقية على " اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان حماية مقدم الشكوى والشهود من كافة أنواع المعاملة السيئة أو التخويف نتيجة لشكواه أو لأي أدلة تُقدم " . |
19. The Convention against Torture refers to the duty of States parties to ensure that any individual who alleges he has been subjected to torture in any territory under its jurisdiction has the right to complain ... and that the complainant and witnesses are protected against all ill-treatment or intimidation as a consequence of his complaint or any evidence given (article 13). | UN | 19- وتشير اتفاقية مناهضة التعذيب إلى واجب الدول الأطراف في أن تضمن لأي فرد يدّعي بأنه تعرض للتعذيب في أي إقليم يخضع لولايتها القضائية الحق في أن يرفع شكوى (....) وحماية مقدّم الشكوى والشهود من كافة أنواع المعاملة السيئة أو التخويف نتيجة لشكواه أو لأي أدلة تُقدّم (المادة 13). |