"لأي بلد آخر" - Translation from Arabic to English

    • any other country
        
    • no other country
        
    Every country has the right to choose, according to its national circumstances, its own social system and mode of development which brooks no interference by any other country. UN ولكل بلــــد الحق في أن يختار، وفقا لظروفه الوطنية، نظامه الاجتماعي وطريقة تنميته الخاصين به، وليس لأي بلد آخر الحق في أن يتدخل في ذلك.
    Pakistan was not answerable to any other country for its human rights record. UN وباكستان ليست مطالبة بأن تقدم لأي بلد آخر تبريرا لسجلها فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    It was then the sovereign decision of any other country to decide whether or not to import the chemical and that decision could be based, among other things, on the information contained in a decision guidance document. UN ومن ثم يكون القرار السيادي لأي بلد آخر بشأن البت فيما إذا كانت ستستورد المادة الكيميائية أم لا، وأن هذا القرار يمكن أن يستند إلى أمور من بينها، المعلومات الواردة في وثيقة توجيه القرار.
    Our bilateral assistance to Afghanistan is more than we provide to any other country. UN ومساعدتنا الثنائية لأفغانستان تفوق ما نقدمه لأي بلد آخر.
    It has never been our intention to act in any way unilaterally, as we think no other country should do. UN ولم يكــن في نيتنا أبدا أن نتصرف من طرف واحد بأية طريقــة، ونعتقد بأنه لا ينبغي ﻷي بلد آخر أن يفعل ذلك.
    These cartridges, manufactured in Europe, were shipped to a broker in Cameroon with the end user certifying that the ammunition will not be sold or re-exported to any other country. UN وقد شحنت هذه الخراطيش، المصنوعة في أوروبا، إلى وسيط في الكاميرون مع إقرار من المستعمل النهائي بأن الذخيرة لن تباع أو يعاد تصديرها لأي بلد آخر.
    Every country has the right to choose, according to its national circumstances, its own social system and mode of development, which brooks no interference by any other country. UN ولكل بلد الحق في أن يختار، وفقا لظروفه الخاصة، نظامه الاجتماعي وأسلوبه في التنمية، ولا يحق لأي بلد آخر التدخل في هذا الخيار.
    Our policies and actions demonstrate that China is a strong force in safeguarding international and regional peace and stability. China's development will not constitute any threat to any other country. UN وتظهر سياساتنا وإجراءاتنا أن الصين قوة منيعة في ضمان السلام والاستقرار الدوليين والإقليميين وتطور الصين لن يشكل أي تهديد لأي بلد آخر.
    Employment opportunities in IT-enabled services, for example, are as accessible to island or landlocked countries as to any other country. UN ففرص العمل في مجال الخدمات المواتية لتكنولوجيا المعلومات، مثلا، متاحة بالنسبة للبلدان الجزرية أو غير الساحلية كما هو الحال بالنسبة لأي بلد آخر.
    Under those conditions, the Comorian State is experiencing -- as might be the case for any other country -- all the difficulties of achieving real development in its desire to consolidate democracy. UN وفي ظل تلك الظروف، تواجه الدولة القمرية - كما قد يكون الحال بالنسبة لأي بلد آخر - كل الصعوبات المصاحبة لتحقيق تنمية حقيقية، رغبة منها في توطيد الديمقراطية.
    23. In a letter dated 5 October 2004, the Government of Namibia noted that article 4 of the Constitution of Namibia provides that the Parliament may pass a law providing for the loss of Namibian citizenship by persons who, after the date of independence, have served or volunteered to serve in the armed or security forces of any other country without the written permission of the Namibian Government. UN 23- وفي رسالة مؤرخة 5 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أشارت حكومة ناميبيا إلى أن المادة 4 من دستور ناميبيا تجيز للبرلمان أن يقر قانوناً ينص على أن يجرد من الجنسية الناميبية الأشخاص الذين خدموا أو تطوعوا للخدمة بعد الاستقلال في قوات مسلحة أو قوات أمن تابعة لأي بلد آخر دون إذنٍ خطي من الحكومة الناميبية.
    On what authority can the country that possesses the greatest nuclear arsenal in the world, or any other country possessing nuclear weapons, come here and seek to question the rights of other countries to the peaceful development of nuclear energy? What moral authority do they have to question the right of any people to develop nuclear energy for peaceful or even for military purposes? UN بأي سلطة يمكن للبلد الذي يملك أكبر ترسانة نووية في العالم، أو لأي بلد آخر حائز للأسلحة النووية، أن يأتي إلى هنا ويحاول التشكيك في حقوق البلدان الأخرى في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية؟ أي سلطة أخلاقية يملكونها للتشكيك في حق أي شعب من الشعوب في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية أو حتى للأغراض الحربية؟
    Every country has the right to choose, according to its national circumstances, its own social system and mode of development, and no other country has the right to interfere. UN ولكل بلد الحق في أن يختار، وفقا لظروفه الوطنية، نظامه الاجتماعي وطريقة تنميته الخاصين به، وليس ﻷي بلد آخر الحق في أن يتدخل في ذلك.
    Every country has the right to choose, according to its national circumstances, its own social system and mode of development, and no other country has the right to interfere. UN ولكل بلد الحق في اختيار نظامه الاجتماعي الخاص به وأسلوب تنميته، وفقا ﻷوضاعه المحلية، ولا يحق ﻷي بلد آخر أن يتدخل في ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more