"لأي تقييم" - Translation from Arabic to English

    • any assessment
        
    • no assessment
        
    • for any evaluation
        
    any assessment relating to the GM, the GEF or any other international financial institutions shall be dealt with in their respective management frameworks. UN وسيجري التصدي لأي تقييم يتعلق بالآلية العالمية أو مرفق البيئة العالمية أو أية مؤسسة مالية دولية أخرى ضمن إطار إدارة.كل منها.
    Security and regional cooperation are paramount components of any assessment we may be making of United Nations performance and achievement. UN إن الأمن والتعاون الإقليمي عنصران أساسيان لأي تقييم يمكن أن نقوم به لأداء الأمم المتحدة وإنجازاتها.
    The report lacked any assessment of impact, however, and the management practices described appeared to relate almost entirely to the automation of certain processes. UN إلا أنها اعتبرت أن التقرير يفتقر لأي تقييم للأثر، وأن الممارسات الإدارية الموصوفة فيه ترجع بشكل كامل تقريبا إلى أتمتة بعض العمليات.
    27. Impartiality and independence are considered important factors in ensuring the credibility of any assessment or evaluation function. UN 27 - يعتبر الحياد والاستقلال عاملين هامين في كفالة المصداقية لأي تقييم أو أية وظيفة تقييم.
    no assessment of Africa's situation can ignore the numerous conflicts that are mortgaging the continent's future growth and development. UN ولا يمكن لأي تقييم للحالة في أفريقيا أن يتجاهل الصراعات العديدة التي ترهن مستقبل النمو والتنمية للقارة.
    In Gosselin v. Quebec, [2002] S.C.J. No. 85, the Supreme Court of Canada (S.C.C.) reasserted that an infringement of human dignity is the fundamental reference point for any evaluation of a discrimination claim. UN في الحكم الصادر في قضية Gosselin v. Quebec, [2002] S.C.J. No. 85، أعادت المحكمة العليا لكندا تأكيد يمثل سند أساسي لأي تقييم للدعوى القائمة على التمييز.
    Where consensus cannot be achieved, the Group of Experts shall ensure that all divergent opinions are appropriately reported in any draft, any proposal or any final text of any assessment. UN وفي حالة تعذُّر الوصول إلى توافق في الآراء، يكفل فريق الخبراء إيراد جميع الآراء المختلفة على نحو مناسب في أي مشروع أو أي اقتراح أو أي نصّ نهائي لأي تقييم يصدره.
    Similarly, the legal effect of any assessment of the validity of reservations made by a monitoring body should be determined by reference to the functions it derives under the treaty articles. UN وعلى نفس المنوال، فإن الأثر القانوني لأي تقييم لصحة التحفظات تجريه هيئة رصد ينبغي أن يحدد بالرجوع إلى الوظائف الموكولة إليها بموجب مواد المعاهدة.
    Where consensus cannot be achieved, the Group of Experts shall ensure that all divergent opinions are appropriately reported in any draft, any proposal or any final text of any assessment. UN وعندما يتعذر الوصول إلى توافق الآراء يتأكد فريق الخبراء من الإبلاغ عن جميع الآراء المختلفة بصورة مناسبة في أي صيغة أو أي اقتراح وكذلك في أي نصّ نهائي لأي تقييم.
    (a) any assessment should be explicitly based on human rights, including the rights to water and sanitation; UN (أ) ينبغي لأي تقييم أن يستند صراحة إلى حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في المياه والصرف الصحي؛
    A 2009 report by the federal Auditor General found that the Government's central agencies could not provide proof that resource allocations and programming had been subject to any assessment of their impact on women. UN توصل تقرير أعده المراجع الاتحادي العام للحسابات في عام 2009 إلى أن الوكالات المركزية التابعة للحكومة لا تستطيع أن تقدم دليلاً على خضوع مخصصات الموارد وبرمجتها لأي تقييم لما سيترتب عليها من آثار على المرأة.
    any assessment of presumed or factual conflicts in this area should therefore take seriously the complexities of women's life-worlds and appreciate their creative potential. UN ولذلك، ينبغي لأي تقييم لأوجه التضارب المفترضة أو الحقيقية في هذا المجال أن يأخذ على محمل الجد التعقيدات التي تنطوي عليها عوالم حياة المرأة، وأن يضع إمكاناتها الإبداعية موضع التقدير().
    231. According to the memorandums of understanding entered into by the mission with the implementing partners for 2013/14, the maximum permissible advance of 80 per cent had been provided as the first instalment, with no record of any assessment of the risk of non-completion or of the financial capacity of the implementing partners having been carried out. UN 231 - واستنادا إلى مذكرات التفاهم التي أبرمتها البعثة مع الشركاء المنفذين في الفترة 2013/2014، صُرف القسط الأول وقدره 80 في المائة، وهو القدر الأقصى المسموح بدفعه مقدماً، دون توثيق لأي تقييم لاحتمالات عدم الإنجاز أو للقدرة المالية للشركاء المنفذين.
    (k) In the light of the comments from the peer review, to agree on a final text of any assessment for submission [through its bureau] to the Ad Hoc Working Group of the Whole, and to present that text to the Ad Hoc Working Group of the Whole; UN (ك) في ضوء التعليقات الواردة من استعراض النظراء، الموافقة على نص نهائي لأي تقييم من أجل تقديمه إلى الفريق العامل المخصص الجامع [عن طريق مكتبه] وتقديم ذلك النصّ إلى الفريق المذكور؛
    113. The Board considers that the project-tracking database at UNHCR Iraq may have wider applicability across UNHCR, but there was no evidence of any assessment by UNHCR of its compatibility with corporate information technology structures. UN 113 -ويعتبر المجلس أن قاعدة بيانات تتبُع المشاريع للمفوضية في العراق، يمكن أن تكون لها تطبيقات أوسع على كامل نطاق المفوضية، ولكن ليس هناك دليل على إجراء المفوضية لأي تقييم لتوافقها مع هياكل تكنولوجيا المعلومات للمؤسسة.
    (c) any assessment of public administration must be sufficiently flexible to account for countries' different stages of development, as well as differences in needs, resource availability, assigned missions and the levels of sophistication of the relationship between the administration and citizens; UN (ج) يجب لأي تقييم للإدارة العامة أن يكون مرنا بما يكفي لكي يراعي المراحل المختلفة لتنمية البلدان فضلا عن الفروق في الاحتياجات وتوافر الموارد والمهام الموكولة ومستويات التطور في العلاقة بين الإدارة والمواطنين؛
    As pointed out by the EU, those issues, including the choice of the discount rate used in the assessment, the uncertainties surrounding climate variables, how residual damage and externalities (e.g. co-benefits and co-costs at various levels) are treated and which approach is selected, need to be transparently reflected in any assessment. UN 20- وكما ذكر الاتحاد الأوروبي، ينبغي لأي تقييم أن يعكس تلك المسائل بشفافية، بما فيها اختيار معدل الخصم المستخدم في التقييم، وحالات عدم اليقين المحيطة بالمتغيرات المناخية، وطريقة معاملة الضرر المتبقي والآثار الخارجية (مثلاً المنافع الإضافية والتكاليف الإضافية على مختلف المستويات)، والنهج المنتقى.
    no assessment of Africa's situation can ignore the numerous conflicts that are mortgaging the continent's future growth and development. UN ولا يمكن لأي تقييم لحالة أفريقيا أن يغفل الصراعات العديدة التي ترهـن نمو القارة وتنميتها في المستقبل.
    (f) Evaluation and its requirements must be an integral part of planning from the start; clear identification of the objectives that an activity is to achieve is an essential prerequisite for any evaluation. UN (و) يجب أن يكون التقييم ومتطلباته جزءا لا يتجزأ من التخطيط منذ البداية؛ ويعتبر التحديد الواضح للأهداف المتوخاة من الأنشطة المزمع تنفيذها شرطا أساسيا لأي تقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more