"لأي قرار" - Translation from Arabic to English

    • any decision
        
    • any resolution
        
    • a resolution
        
    • any final decision
        
    • any decisions
        
    • one award
        
    • a decision of
        
    • of a decision
        
    • for any award
        
    any decision to allocate additional extrabudgetary funds would also have to take account of other needs in the region. UN ولا بد لأي قرار يتخذ بتخصيص أموال إضافية من خارج الميزانية من مراعاة الاحتياجات الأخرى في المنطقة.
    any decision in this regard should take into account the interests of all IAEA member States in order to achieve consensus. UN وينبغي لأي قرار يتخذ في هذا الشأن مراعاة مصالح جميع الدول أعضاء الوكالة من أجل التوصل إلى توافق في الآراء.
    A fully functional Abyei Area Administration is a prerequisite for any decision of the Tribunal. UN ويُعدُّ إنشاء إدارة لمنطقة أبيي تعمل بكامل طاقتها شرطاً مسبقاً لأي قرار تتخذه المحكمة.
    any resolution on the region should be very clear about the security risks inherent to Gaza that Israel continues to face on a daily basis. UN وينبغي لأي قرار بشأن المنطقة أن يكون واضحا جدا إزاء المخاطر الأمنية الكامنة في غزة التي لا تزال إسرائيل تواجهها يوميا.
    The report of the Secretary-General should contain clear recommendations for action that, if acceptable to Member States, could form the basis of a resolution or resolutions outlining priority actions to be undertaken by States, as well as mandates for the Secretariat as part of the review and appraisal process. UN وينبغي أن يتضمن تقرير الأمين العام توصيات واضحة باتخاذ إجراءات، يمكن أن تشكل، إذا وافقت عليها الدول الأعضاء، أساسا لأي قرار أو قرارات لتحديد الإجراءات ذات الأولوية التي يتعين أن تضطلع بها الدول، وكذلك الولايات التي ستناط بالأمانة العامة كجزء من عملية الاستعراض والتقييم.
    25.2 any final decision rendered by a court or tribunal having jurisdiction under the Convention relating to the rights and obligations of the Authority and of the Contractor shall be enforceable in the territory of each State Party to the Convention. UN 25-2 تكون لأي قرار تصدره محكمة أو هيئة قضائية مختصة بموجب الاتفاقية المتعلقة بحقوق والتزامات السلطة والمتعاقد قوة نفاذ في إقليم كل دولة طرف في الاتفاقية.
    His delegation reiterated the importance of the political, economic, social and educational advancement of NonSelf-Governing Territories in the decolonization process as a prerequisite to any decision to change their status. UN وقال إن وفده يعيد التأكيد على أهمية التقدم السياسي والاقتصادي والاجتماعي والتعليمي للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، في عملية إنهاء الاستعمار كشرط أساسي لأي قرار بتغيير وضعها.
    any decision on humanitarian assistance must be guided solely by the best interests of children, women, people living with disabilities, those affected by diseases and minority groups. UN ولا بد لأي قرار يتعلق بالمساعدة الإنسانية أن يسترشد بالمصالح الفضلى للأطفال والنساء والمعوقين والمرضى وجماعات الأقليات.
    Such knowledge provides a basis for any decision on necessary measures to prevent risks related to such materials within a national territory. UN وتتيح هذه المعرفة الأساس لأي قرار قد يتخذ بشأن التدابير اللازمة لمنع المخاطر المرتبطة بهذه المواد داخل الأراضي الوطنية.
    And indeed a woman continues to enjoy her rights as a national citizen regardless of the nationality of her husband or any decision by her husband to change his nationality. UN والواقع أن المرأة تظل تتمتع بحقوقها كمواطِنة دون اعتبار لجنسية زوجها أو لأي قرار يتخذه زوجها بتغيير جنسيته.
    However, the presence of a majority of the members would be required for any decision to be taken. UN ولكن، لأي قرار يُراد اتخاذه، ستكون هناك حاجة إلى حضور أغلبية الأعضاء.
    In order to facilitate any decision of the Council, I want to state that there is no sealed arrest warrant requested or pending. UN وتسهيلا لأي قرار يتخذه المجلس، أود أن أقول إنه لا يوجد أي مذكرة اعتقال سرية مطلوبة أو معلقة.
    any decision to break the constitutional link should be on the basis of the clear and constitutionally expressed wish of the people of the territory. UN وينبغي لأي قرار بقطع الصلة الدستورية بين المملكة المتحدة وإقليم من الأقاليم أن يُتخذ بناء على رغبة واضحة لشعب الإقليم يعرب عنها بالطرق الدستورية.
    any decision to break the constitutional link should be on the basis of the clear and constitutionally expressed wish of the people of the territory. UN وينبغي لأي قرار بقطع الصلة الدستورية بين المملكة المتحدة وإقليم من الأقاليم أن يُتخذ بناء على رغبة واضحة لشعب الإقليم يعرب عنها بالطرق الدستورية.
    any decision to break the constitutional link should be on the basis of the clear and constitutionally expressed wish of the people of the Territory. UN وينبغي لأي قرار بقطع الصلة الدستورية بين المملكة المتحدة وإقليم من الأقاليم أن يُتخذ بناء على رغبة واضحة لشعب الإقليم يعرب عنها بالطرق الدستورية.
    The rule of law was the basis for any democracy, which in turn must be a core objective of any resolution resulting from the Committee's debate. UN وأضاف أن سيادة القانون هي أساس أي ديمقراطية، ولذا يجب أن تكون هدفا أساسيا لأي قرار ينشأ عن مناقشات اللجنة.
    We believe that any resolution commenting on the relationship between Cuba and the United States of America should reflect those constructive developments. UN ونعتقد أنه ينبغي لأي قرار يتناول العلاقة بين كوبا والولايات المتحدة الأمريكية أن يعكس هذه التطورات البنّاءة.
    We should not accept this, nor should we accept any resolution adopted by the Security Council in its current composition. UN ولا نخضع لأي قرار يصدر عن مجلس الأمن بتركيبته الحالية.
    However, it believed that the draft resolution did not include several elements needed in a resolution on such an important subject, including a definition of violence against women and an unequivocal condemnation of all such acts. UN إلا أنها أعربت عن اعتقادها بأن مشروع القرار لم يشتمل على عدة عناصر لازمة لأي قرار بشأن موضوع بهذه الأهمية، بما في ذلك تعريف العنف ضد المرأة وإدانة جميع هذه الأعمال على نحو لا لبس فيه.
    25.2 any final decision rendered by a court or tribunal having jurisdiction under the Convention relating to the rights and obligations of the Authority and of the Contractor shall be enforceable in the territory of each State Party to the Convention. UN 25-2 تكون لأي قرار تصدره محكمة أو هيئة قضائية مختصة بموجب الاتفاقية المتعلقة بحقوق والتزامات السلطة والمتعاقد قوة نفاذ في إقليم كل دولة طرف في الاتفاقية.
    As I mentioned on the phone, I wanted to see if you've made any decisions. Open Subtitles كما ذكرت لك على الهاتف ، كنت اريد معرفة ما إذا كنت توصلتي لأي قرار
    one award may comprise several projects, and one audit report may pertain to more than one project. UN ويمكن لأي قرار أن يشمل عدة مشاريع، ويمكن أن يتضمن أحد تقارير مراجعة الحسابات أكثر من مشروع واحد.
    In the absence of a decision of the Assembly in that regard, additional appropriations of $24.5 million net would be required for MICIVIH and MINUGUA. UN وفي حال عدم اتخاذ الجمعية العامة ﻷي قرار في هذا الصدد، فسيلزم اعتماد إضافي صافيه ٢٤,٥ مليون دولار للبعثة المدنية الدولية في هايتي وبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا.
    The right of a Sámi party to get a translation of a decision in the Sámi language has also been guaranteed. UN كما يضمن القانون حق الطرف من شعب سامي في الحصول على ترجمة ﻷي قرار بلغة سامي.
    Is there a limited time period for applying for recognition and enforcement of a Convention award? Which is the period? Please clarify whether the period is the same for any award or Convention award or does the period depend on the type of claim incorporated in the award? UN 3-5 هل هناك مهلة محدودة لتقديم طلب الاعتراف بقرار تحكيمي مندرج في إطار الاتفاقية وإنفاذه؟ وما طول تلك المهلة؟ يرجى إيضاح ما إذا كانت المهلة هي ذاتها لأي قرار أو قرار مندرج في إطار الاتفاقية أم أنها تتوقف على نوع المطالبة المجسّدة في القرار؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more