It is not possible for any entity to engage in banking business without a license. | UN | ولا يمكن لأي كيان أن يقوم بأنشطة مصرفية دون ترخيص. |
It is not possible for any entity to engage in banking business without a license. | UN | ولا يمكن لأي كيان أن يقوم بأنشطة مصرفية دون ترخيص. |
any entity owned by such a person as mentioned above over which he has control, or | UN | :: لأي كيان مملوك لهذا الشخص يكون له نفوذ عليه كما هو مذكور أعلاه. أو |
50. As underlined by the agreed conclusions, accountability and political will at the highest levels of an entity are important for translation of the gender mainstreaming into practice. | UN | 50 - على نحو ما أبرزته النتائج المتفق عليها، فإن توافر المساءلة والإرادة السياسية في أعلى المستويات لأي كيان أمران هامان لترجمة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مجال الممارسة. |
It is open also to any other entity or an individual who agrees to work towards the goal of the Partnership. | UN | وهي مفتوحة أيضاً لأي كيان أو فرد يوافق على العمل نحو تحقيق هدف الشراكة؛ |
It is not possible for any entity to engage in banking business without a license. | UN | ولا يمكن لأي كيان أن يقوم بأنشطة مصرفية دون ترخيص. |
The Special Rapporteur would like to encourage a system that provides the possibility for any entity or individual to initiate legal action in the case of abusive practices by private providers as public-interest litigation. | UN | ويود المقرر الخاص التشجيع على إقامة نظام يوفر لأي كيان أو فرد إمكانية رفع دعاوى قانونية في حال ارتكاب مقدمي خدمات التعليم الخاص ممارسات تعسفية باعتبارها من دعاوى المصلحة العامة. |
Her delegation had repeatedly stated that the constitutive document of any entity requesting observer status should be made available to the Committee. | UN | وأشارت إلى أن وفدها طلب مرارا أن تطّلع اللجنة على الوثيقة التأسيسية لأي كيان يطلب الحصول على مركز المراقب. |
One-sided resolutions that ignored the culpability of any entity other than Israel served no purpose other than scoring cheap political points at Israel's expense. | UN | وأكدت أن القرارات الأحادية الجانب التي تتجاهل توجيه اللوم لأي كيان آخر غير إسرائيل لا تخدم أي غرض سوى تسجيل مواقف سياسية رخيصة على حساب إسرائيل. |
In Portugal, any entity examining and evaluating a child's social and legal situation or responsible for implementing a child's adoption project is prohibited from acting as an intermediary in the adoption so that there is no direct contact with the biological family. | UN | وفي البرتغال، لا يجوز لأي كيان يفحص ويقيم حالة الطفل الاجتماعية والقانونية أو يتولى تنفيذ مشروع التبني أن يتصرف كوسيط في عملية التبني بحيث لا يوجد أي اتصال مباشر بالأسرة الطبيعية. |
Any financial or other interests that could constitute a real, potential or apparent conflict of interest should be declared: first, with respect to yourself or partner; and second, with respect to any entity with which you have an employment relationship. | UN | وينبغي إشهار أي مصالح مالية أو مصالح من نوع آخر يمكن أن تشكل تضارباً فعلياً أو محتملاً أو ظاهرياً في المصالح، أولاً بالنسبة لشخصك أو لشريكك وثانياً بالنسبة لأي كيان لديك معه علاقة عمل. |
Through a mechanism provided through the Charter, any entity of the United Nations system can request satellite imagery to support its response to a disaster. | UN | ومن خلال آلية متاحة من خلال الميثاق، يمكن لأي كيان في منظومة الأمم المتحدة أن يطلب صورا ساتلية لدعم استجابته في حالات الطوارئ. |
The term " body " refers to the competent organ of any entity, State or organization that is empowered under the agreement to submit the request. | UN | والمصطلح " هـيـئـة " يشير إلى الجهاز المختص لأي كيان أو دولة أو منظمة مخوّلة بمقتضى الاتفاق بتقديم الطلب. |
(b) The broker's ownership of any entity or involvement in relevant businesses that may be used to facilitate brokering activity; | UN | (ب) ملكية السمسار لأي كيان أو اشتراكه في أي مؤسسات تجارية مناسبة من التي قد تستعمل لتسهيل نشاط السمسرة؛ |
Without imposing any rigidity in partnership agreements, agencies of the United Nations should continue to adhere to a common principled approach to partnership which includes the following principles: common purpose, transparency, bestowing no unfair advantages upon any entity which is in partnership with the United Nations, and not compromising the independence and neutrality of the United Nations system in general and the agency in particular; | UN | وينبغي لوكالات الأمم المتحدة أن تواصل، دون فرض أي جمود على اتفاقات الشراكة، الالتزام بنهج موحّد للشراكة قائم على عدة مبادئ تشمل المبادئ التالية: الغرض المشترك، والشفافية، وعدم منح مزايا غير عادلة لأي كيان شريك للأمم المتحدة، وعدم المساس باستقلال وحياد منظومة الأمم المتحدة عامة، والوكالة خاصة؛ |
Overall provision of military and civil emergency telecommunications services, made available by governments and NGOs, and hitherto coordinated by OCHA, is no longer under any entity's clear responsibility for humanitarian coordination. | UN | ولم يعد توفير خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية العسكرية والمدنية عموماً في حالات الطوارئ، وهي الخدمات التي تتيحها الحكومات والمنظمات غير الحكومية وينسقها حتى اليوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، تحت المسؤولية الواضحة لأي كيان فيما يختص بتنسيق الشؤون الإنسانية. |
Overall provision of military and civil emergency telecommunications services, made available by governments and NGOs, and hitherto coordinated by OCHA, is no longer under any entity's clear responsibility for humanitarian coordination. | UN | ولم يعد توفير خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية العسكرية والمدنية عموماً في حالات الطوارئ، وهي الخدمات التي تتيحها الحكومات والمنظمات غير الحكومية وينسقها حتى اليوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، تحت المسؤولية الواضحة لأي كيان فيما يختص بتنسيق الشؤون الإنسانية. |
39. Internet presence is no longer an option for any entity aspiring to be a DMO. Rather, it is an obligation and a question of determination to help to develop and improve the national tourism industry that finally pays for the DMOs' services. | UN | 39- والتواجد على الإنترنت لم يعد خياراً بالنسبة لأي كيان يطمح إلى التحول إلى منظمة تسويق في بلد المقصد بل إن ذلك أصبح واجباً ومسألة عزم على المساعدة على تطوير وتحسين صناعة السياحة الوطنية التي هي في النهاية من يدفع ثمن خدمات منظمة التسويق في بلد المقصد. |
107. Historical practices of the United Nations system have determined that all of the base structure of an entity is to be funded from its core resources. | UN | 107 - تقرر، بناء على الممارسات التاريخية لمنظومة الأمم المتحدة أن يموّل بالكامل الهيكل الأساسي لأي كيان من موارده الأساسية. |
The Committee considered and did not object to two requests, submitted in accordance with paragraph 2 (b) of resolution 1532 (2004), to authorize the release of hitherto frozen funds to cover the extraordinary expenses of an entity included in the assets freeze list. | UN | ونظرت اللجنة في طلبين ولم تعترض عليهما، وهما طلبان قدما وفقاً للفقرة 2 (ب) من القرار 1532 (2004)، للإذن بتحرير الأموال المجمدة حتى الآن لتغطية النفقات الاستثنائية لأي كيان مدرج في قائمة الأصول المجمدة. |
It is open also to any other entity or an individual who agrees to work towards the goal of the Partnership. | UN | كما أن باب المشاركة مفتوح لأي كيان آخر أو فرد يوافق على العمل من أجل تحقيق هدف الشراكة. |