"لأي منا" - Translation from Arabic to English

    • any of us
        
    • for either of us
        
    • none of us
        
    • any one of us
        
    • of us any
        
    • to either of us
        
    The only redemption any of us has is to survive. Open Subtitles أريد قاتل الخلاص الوحيد لأي منا لديه هو النجاة
    I suspect that the reason for that was because it would be the biggest disservice that any of us could do to the Disarmament Commission: to engage in a vote on the suspension of the session. UN وأعتقد أن السبب في ذلك أنه سيمثل أكبر ضرر يمكن لأي منا أن يلحقه بنزع السلاح: أن ندخل في عملية تصويت على تعليق الدورة.
    Against that backdrop, it should not be acceptable to any of us for the General Assembly, too, to be used for advancing a political agenda against a Member State. UN وإزاء تلك الخلفية، ينبغي ألا يكون مقبولا لأي منا أن تستخدم الجمعية العامة أيضا لتنفيذ جدول أعمال سياسي ضد أي دولة عضو.
    I don't want to live, waiting for either of us to be shot down by the heir. Open Subtitles أنا لا أريد أن أعيش، والانتظار لأي منا أن يكون اسقطت الوريث.
    none of us should assume that the proposed fissile material cut—off treaty will continue indefinitely to attract the support of all nuclear—weapon States. UN ولا ينبغي ﻷي منا أن يفترض أن المعاهدة المقترحة لوقف اﻹنتاج ستظل بلا نهاية تحظى بدعم جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    You guys coming tonight, right? - Obviously, it's the only reason any of us are cops. Open Subtitles من الواضح،أن السبب الوحيد لأي منا هو أننا ضُباط
    Please tell me someone has pointed out to you that magic doesn't come from sunshine and ice cream, for any of us. Open Subtitles من فضلك قل لي شخص ما قام بالتوضيح لك أن السحر لا يأتي بأشعة الشمس والآيس كريم لأي منا
    Which is two years longer than any of us would have survived up top. Open Subtitles والتي كانت أطول عامان لأي منا كي يظل حياً إن لم نبقى على السطح
    Sorry, Mr. Vaucan. The city is not safe for any of us. Open Subtitles اسف سيد فوكان لكن المدينة ليست امنة لأي منا
    Can we any of us face yet more grim attrition? Open Subtitles ؟ هل يمكن لأي منا ان يواجه المزيد من هذا الجهد المضني؟
    I don't know how long any of us have, but I'm good. Open Subtitles لا أعلم كم بقي لأي منا من وقت ولكني بخير
    We wouldn't put a morality clause in our contracts if any of us had anything to worry about. Open Subtitles لم نكن سنضع بنداً أخلاقياً في عقودنا لو كان لأي منا شيء يخاف منه.
    Things didn't work out well for any of us. Open Subtitles الأمور لم ينجح في مسعاه جيدا لأي منا.
    If he can't keep his own house in order, that's not good for either of us. Open Subtitles إن كان لا يستطيع السيطرة على جماعته فذلك ليس جيداً لأي منا
    Without the Holy Grail, the path to Rome becomes difficult and that isn't good for either of us. Open Subtitles بدون الكأس المقدسة, يصبح الطريق إلى روما صعب وهذا ليس جيدا لأي منا.
    Now nothing need go wrong for either of us ever again. Open Subtitles الآن لا شيء يلزم تسوء لأي منا مرة أخرى.
    none of us can afford to forget this lesson, least of all the Jewish people. UN ولا يمكن ﻷي منا أن ينسى هذا الدرس، وخاصة الشعب اليهودي.
    none of us can dare predict what awaits us. UN ومع ذلك لا يمكن ﻷي منا أن يجرؤ على التنبؤ بما يخبئه لنا المستقبل.
    Furthermore, none of us can turn our back on the important debate that the family is deeply engaged in today. UN علاوة على ذلك، لا يمكن ﻷي منا أن يدير ظهره للنقاش الهام الدائر بشدة اﻵن في اﻷسرة.
    We will further elaborate on our position on terrorism at the forthcoming plenary meeting devoted to that subject, but I would like to make one point clear: any one of us could fall victim to terrorism at any moment. UN وسوف نوضح موقفنا بشأن الإرهــاب بدرجة أكبر في الجلسة العامة القادمة المكرسة لهذا الموضوع، إلا أنني أود أن أوضح نقطة: يمكن لأي منا أن يسقط ضحية للإرهاب في أية لحظة.
    You go back there, you'll get arrested, and that won't do any of us any good. Open Subtitles إذا عدت هناك ستعتقل وهذا لن يكون طيبا لأي منا
    So, you're not gonna offer the job to either of us? Open Subtitles اذاً لن تقوم بتقديم عرض الوظيفة لأي منا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more