"لإبادة" - Translation from Arabic to English

    • to exterminate
        
    • to annihilate
        
    • to wipe out
        
    • annihilation
        
    • to destroy
        
    • exterminate the
        
    • extermination of
        
    • eradication of
        
    • wipe out the
        
    • the extermination
        
    You've been using a bazooka to exterminate three little roaches. Open Subtitles أنت تستخدم مدافع بازوكا لإبادة ثلاثه من الصراصير الصغار
    Remaining stockpiles are sufficient to exterminate the human race several times over. UN فالمخزونات المتبقية تكفي لإبادة الجنس البشري عدة مرات.
    These are the latest figures and they emphasize and show that this was a planned action to annihilate a peaceful population. UN وهذه هي أحدث الأرقام التي تؤكد وتبين أن ذلك كان عملاً مخططاً لإبادة السكان المسالمين.
    You gave my guy a gun, and his old lady's kid used it to wipe out a whole classroom. Open Subtitles أعطيت رجلي سلاحاً وطفل زوجته إستعمله لإبادة الصف كله
    So not even death can stop my mother from seeking the annihilation of her own flesh and blood. Open Subtitles حتّى الموت لم يمنع أمنا من السعي لإبادة فلذات كبدها
    What are the main methods used to destroy illicit drug crops (including wild growth)? UN ما هي الأساليب الرئيسية المستخدمة لإبادة زراعة محاصيل المخدرات نبتة المخدرات
    That purpose is to halt and repulse the attack, not to exterminate the aggressor, or to commit genocide of its population. UN وذلك الغرض هو وقف الهجوم وصده، لا إبادة المعتدي، أو ارتكاب اﻹبادة الجماعية في حق سكانه.
    The systematic extermination of the civilian Jewish populations of Nazi-occupied areas became one of the Nazis' main war goals. UN فاﻹبادة المنظمة للسكان اليهود المدنيين في المناطق التي احتلها النازيون أصبحت أحد أهداف الحرب الرئيسية عند النازيين.
    The Nazis sought to exterminate people -- men and women, children and babies -- whom they regarded as inferior. UN لقد سعى النازيون لإبادة الناس، الرجال والنساء والأطفال والرضّع، الذين اعتبروهم أدنى منهم شأناً.
    He confirmed his criminal plans to exterminate those ethnic groups displaced. UN وأكد خططه الإجرامية لإبادة تلك الجماعات الإثنية المشردة.
    Such acts were evidence of a systematic and generalized plan to exterminate the Saharan people. UN وهذه الأفعال تثبت وجود خطة منظمة وعامة لإبادة الشعب الصحراوي.
    The amount of arsenal in south will be enough for the US to exterminate the whole Korean nation 100 times. UN والترسانة الموجودة في الجنوب تكفي الولايات المتحدة لإبادة الأمة الكورية كلها 100 مرة.
    Well, I certainly think it's time to exterminate the fuckers. Open Subtitles حسنا، أنا بالتأكيد أعتقد أنه حان الوقت لإبادة كارهين شعر الصدر.
    Existing arsenals of nuclear weapons alone are more than sufficient to annihilate the entire population of the world. UN فالترسانات القائمة من الأسلحة النووية وحدها تكفي وتزيد لإبادة سكان العالم قاطبة.
    We owe it to ourselves and to future generations of humankind to pool our resources and strategies to annihilate the scourge of terrorism. UN ونحن مدينون لأنفسنا وللأجيال المقبلة من البشرية بأن نعبئ مواردنا ونضافر استراتيجياتنا لإبادة آفة الإرهاب.
    Do that to save the lives of these innocents fight to wipe out the conflict within you Open Subtitles يعمل ذلك لإنقاذ حياة هؤلاء الأبرياء حارب لإبادة النزاع ضمنك
    They're targeting Tutsi children, Paul, to wipe out the next generation, Open Subtitles يَستهدفونَ أطفالَ التوتسي, بول لإبادة الجيل القادم
    We've landed at the height of the Cold War, in a world poised for nuclear annihilation. Open Subtitles هبطنا في أوج الحرب الباردة في عالم عرضة لإبادة نووية
    We've landed at the height of the Cold War in a world poised for nuclear annihilation. Open Subtitles هبطنا في أوج الحرب الباردة في عالم عرضة لإبادة نوويّة
    What are the main methods used to destroy illicit drug crops (including wild growth)? UN ما هي الأساليب الرئيسية المستخدمة لإبادة زراعة محاصيل المخدرات نبتة المخدرات
    A. Criminal intent to exterminate the Georgian population of Abkhazia as part of the official UN النية اﻹجرامية ﻹبادة السكان الجورجيين بأبخازيا كجزء من اﻷيديولوجية الرسمية للانفصاليين
    It has also been during this century, amidst the destruction of war and the terrible extermination of innocent people, that man has emerged intact and triumphant, with his inviolable rights, with his dignity. UN وخلال هذا القرن أيضا، وسط دمار الحروب واﻹبادة المريعة لﻷبرياء، خرج اﻹنسان سليما ومنتصرا، بحقوقه الحُرم، وبكرامته.
    The Government of Colombia has an active eradication programme, including aerial spraying that reached 138,780 hectares and manual eradication of 31,290 hectares in 2005. UN وتنفذ حكومة كولومبيا برنامجا نشيطا لإبادة المحاصيل، شمل عمليات الرش من الجو لمساحة بلغت 780 138 هكتاراً والإبادة اليدوية لمساحة بلغت 290 31 هكتاراً في عام 2005.
    In this context he refers for example to the fact that a decree ordering the extermination has never been found and it has never been proven how it was technically possible to kill so many people by gas-asphyxiation. UN وهو يشير في هذا السياق مثلا إلى أنه لم يعثر قط على مرسوم يأمر باﻹبادة ولم يثبت قط الكيفية التي كان يمكن بها من الناحية الفنية قتل هذا العدد الهائل من الناس خنقا بالغاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more