"لإبداء التعليقات عليه" - Translation from Arabic to English

    • for comments
        
    • for comment
        
    Circulation of the draft regional monitoring report for comments UN توزيع مشروع تقرير الرصد الإقليمي لإبداء التعليقات عليه
    Subsequently, at the second part of its thirteenth session, the secretariat made available for comments a draft technical paper on this subject. UN وعليه، أتاحت الأمانة في الجزء الثاني من دورتها الثالثة عشرة مشروع بحث تقني بشأن هذا الموضوع لإبداء التعليقات عليه.
    A second draft of the regional strategy was distributed to the countries in the region for comments. UN تم توزيع مشروع ثان للإستراتيجية الإقليمية على البلدان في المنطقة لإبداء التعليقات عليه.
    The report, written into the form of a Government Bill, has been circulated for comments. UN وقد تم تعميم هذا التقرير الذي صدر في صورة مشروع قانون حكومي لإتاحة الفرصة لإبداء التعليقات عليه.
    In July 1999, the draft national programme was circulated for comment to non-governmental organizations, associations of national minorities, legal experts and international and regional agencies. UN وفي تموز/يوليه ١٩٩٩، تم توزيع مشروع البرنامج الوطني على المنظمات غير الحكومية، ورابطات اﻷقليات الوطنية، والخبراء القانونيين والوكالات الدولية واﻹقليمية ﻹبداء التعليقات عليه.
    Send draft DGD to drafting group members for comments via e-mail UN إرسال مشروع وثيقة توجيه قرارات إلى أعضاء فريق الصياغة لإبداء التعليقات عليه عبر البريد الإلكتروني
    UNHCR looked at the issue worldwide and at the end of 2007, a draft proposal regarding a flat rate for the private use of vehicles was circulated for comments within UNHCR. UN وقد نظرت المفوضية في هذه المسألة في جميع أنحاء العالم وتمّ في أواخر عام 2007 تعميم مشروع اقتراح بشأن دفع مبلغ جزافي مقابل الاستخدام الخاص للمركبات لإبداء التعليقات عليه داخل المفوضية.
    The Government's response had been transmitted to the source for comments on 10 June 2011. UN 20- أحيل رد الحكومة إلى المصدر لإبداء التعليقات عليه في 10 حزيران/يونيه 2011.
    The report of the meeting was published on the Convention website for comments on 31 March 2011. UN ونُشر تقرير الاجتماع على الموقع الشبكي للاتفاقية في 31 آذار/مارس 2011 لإبداء التعليقات عليه.
    Based on the comments received, a second draft was prepared and posted in February 2011 for comments by 30 June 2011. UN وبناءً على التعليقات المتلقاة، تم إعداد مشروع ثانٍ نُشِرَ في شباط/فبراير 2011 لإبداء التعليقات عليه حتى 30 حزيران/يونيه 2011.
    A report on arbitrary arrest and detention was shared with the Government of National Unity's Advisory Council on Human Rights for comments and review UN أُطلع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان التابع لحكومة الوحدة الوطنية على تقرير عن الاعتقال والاحتجاز التعسفيين لإبداء التعليقات عليه واستعراضه
    Ad hoc working group considers working draft risk profile and prepares a first draft risk profile for comments UN يقوم الفريق العامل المخصص ببحث المشروع العامل لموجز بيانات المخاطر ويعد مشروع أول لموجز بيانات المخاطر لإبداء التعليقات عليه
    It was expected that the draft regulations and rules would be presented to the legislative bodies and the Board for comments in November 2010. UN ومن المتوقع أن يقدم مشروع اللوائح والقواعد إلى الهيئات التشريعية وإلى المجلس في تشرين الثاني/ نوفمبر 2010 لإبداء التعليقات عليه.
    It was expected that the draft regulations and rules would be presented to the legislative bodies and the Board for comments in November 2010. UN ومن المتوقع أن يقدم مشروع اللوائح والقواعد إلى الهيئات التشريعية وإلى المجلس في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 لإبداء التعليقات عليه.
    The secretariat in turn will submit copies of the report for comments and adoption to the representatives of those organizations-members of the Group who have participated in the respective work. In order to enhance efficiency the deadline for comments should not exceed four weeks. UN وتقوم الأمانة بدورها بتقديم نسخة من التقرير لإبداء التعليقات عليه واعتماده إلى ممثلي تلك المنظمات الأعضاء في الفريق التي شاركت في العمل ذي الصلة وتعزيزاً للكفاءة يجب ألا يتجاوز الموعد النهائي لإبداء التعليقات فترة الأربعة أسابيع.
    The claimant objected to the transmittal of his claim file to Iraq for comments on security grounds. UN وعارض صاحب المطالبة إحالة ملف مطالبته إلى العراق لإبداء التعليقات عليه لأسباب أمنية().
    Given the amount claimed, the fact that the situs of the alleged losses was Iraq and that Iraq was a party to the contracts that are the subject of some portions of the claim, the Panel directed that the claim file be transmitted to Iraq for comments. UN وبالنظر إلى المبلغ المُطالب به، وإلى أن موقع الخسارة المُدعى وقوعها هو العراق، وأن العراق كان طرفاً في العقود التي تدور حولها بعض أجزاء المطالبة، فقد طلب الفريق إحالة ملف المطالبة إلى العراق لإبداء التعليقات عليه.
    The secretariat in turn will submit copies of the report for comments and adoption to the representatives of those organizations-members of the Group who have participated in the respective work. In order to enhance efficiency the deadline for comments should not exceed four weeks. UN وتقوم الأمانة بدورها بتقديم نسخة من التقرير لإبداء التعليقات عليه واعتماده إلى ممثلي تلك المنظمات الأعضاء في الفريق التي شاركت في العمل ذي الصلة وتعزيزاً للكفاءة يجب ألا يتجاوز الموعد النهائي لإبداء التعليقات فترة الأربعة أسابيع.
    The secretariat in turn will submit copies of the report for comments and adoption to the representatives of those organizations-members of the Group who have participated in the respective work. In order to enhance efficiency the deadline for comments should not exceed four weeks. UN وتقوم الأمانة بدورها بتقديم نسخة من التقرير لإبداء التعليقات عليه واعتماده إلى ممثلي تلك المنظمات الأعضاء في الفريق التي شاركت في العمل ذي الصلة وتعزيزاً للكفاءة يجب ألا يتجاوز الموعد النهائي لإبداء التعليقات فترة الأربعة أسابيع.
    (a) Georgia: A draft law on the establishment of a national human rights institution to replace the present Human Rights and Ethnic Relations Committee was submitted to the Centre for comment and received careful scrutiny. UN )أ( جورجيا: أحيل الى المركز مشروع قانون متعلق بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق اﻹنسان، تحل مكان اللجنة الحالية المعنية بحقوق اﻹنسان وبالعلاقات العرقية، ﻹبداء التعليقات عليه وهو في طور اﻹعداد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more