"لإبداء تعليقاتها وملاحظاتها" - Translation from Arabic to English

    • for comments and observations
        
    • for their comments and observations
        
    The report was distributed to various non-governmental organizations (NGOs) for comments and observations. UN ووزع التقرير على عدة منظمات غير حكومية لإبداء تعليقاتها وملاحظاتها عليه.
    It decided, in accordance with articles 16 to 21 of its Statute, to transmit the draft articles, through the Secretary-General, to Governments for comments and observations. UN وقررت اللجنة، وفقاً للمواد من 16 إلى 21 من نظامها الأساسي، إحالة مشاريع المواد عن طريق الأمين العام إلى الحكومات لإبداء تعليقاتها وملاحظاتها.
    At the same meeting, the Commission decided, in accordance with draft articles 16 to 21 of its Statute, to transmit the draft articles, through the Secretary-General, to Governments for comments and observations. UN وفي الدورة نفسها، قررت اللجنة، وفقاً للمواد من 16 إلى 21 من نظامها الأساسي، أن تحيل مشاريع المواد، عن طريق الأمين العام، إلى الحكومات لإبداء تعليقاتها وملاحظاتها.
    At the same session, the Commission decided, in accordance with articles 16 to 21 of its Statute, to transmit the draft articles, through the Secretary-General, to Governments for comments and observations. UN وفي الدورة نفسها، قررت اللجنة، وفقاً للمواد من 16 إلى 21 من نظامها الأساسي، أن تحيل مشاريع المواد، عن طريق الأمين العام، إلى الحكومات لإبداء تعليقاتها وملاحظاتها.
    Those proposals have been submitted to Governments for their comments and observations with a view to consolidating an official regional proposal. UN وقد أحيلت تلك المقترحات الى الحكومـــات ﻹبداء تعليقاتها وملاحظاتها عليها بهدف وضع اقتراح اقليمي رسمي.
    In paragraph 63 of its report, the Commission decided, in accordance with articles 16 to 21 of its Statute, to request the Secretary-General to transmit the draft articles to Governments for comments and observations, requesting also that such comments and observations be submitted to the Secretary-General by 1 January 2010. UN وقررت اللجنة، في الفقرة 63 من تقريرها، وفقاً للمواد من 16 إلى 21 من نظامها الأساسي، أن تطلب إلى الأمين العام أن يحيل مشاريع المواد إلى الحكومات لإبداء تعليقاتها وملاحظاتها بشأنها، والتمست أيضا تقديم هذه التعليقات والملاحظات إلى الأمين العام بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    In paragraph 73 of its report, the Commission decided, in accordance with articles 16 and 21 of its statute, to request the Secretary-General to transmit the draft articles to Governments for comments and observations, requesting also that such comments and observations be submitted to the Secretary-General by 1 January 2008. UN وقررت اللجنة، في الفقرة 73 من تقريرها، أن تطلب إلى الأمين العام، وفقاً للمواد 16 و 21 من نظامها الأساسي، أن يحيل مشاريع المواد إلى الحكومات لإبداء تعليقاتها وملاحظاتها بشأنها، وطلبت أيضا تقديم هذه التعليقات والملاحظات إلى الأمين العام في موعد لا يتجاوز 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    The Commission adopted on first reading a set of 19 draft articles on the law of transboundary aquifers and commentaries thereto in 2006 and transmitted them to Governments for comments and observations, as well as on the final form of the draft articles, to be submitted by 1 January 2008. UN واعتمدت اللجنة في القراءة الأولى مجموعة من 19 مشروع مادة بشأن قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود مع التعليقات عليها في عام 2006 وأحالتها إلى الحكومات لإبداء تعليقاتها وملاحظاتها عليها، وكذلك على الشكل النهائي لمشاريع المواد، على أن تقدم في موعد أقصاه 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    At the same meeting, the Commission decided, in accordance with articles 16 and 21 of its statute to transmit the draft articles (see section C below), through the SecretaryGeneral, to Governments for comments and observations, with the request that such comments and observations be submitted to the SecretaryGeneral by 1 January 2006. UN 57- وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة، وفقا لأحكام المادتين 16 و21 من نظامها الأساسي، أن تحيل مشاريع المواد (انظر الفرع جيم أدناه)، عن طريق الأمين العام، إلى الحكومات لإبداء تعليقاتها وملاحظاتها عليها، طالبةً تقديم هذه التعليقات والملاحظات إلى الأمين العام بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2006.
    It also decided to transmit the draft articles, through the Secretary-General, to Governments for comments and observations, with the request that such comments and observations be submitted to the Secretary-General by 1 January 2008. UN وقررت أيضا أن تحيل مشاريع المواد، عن طريق الأمين العام، إلى الحكومات لإبداء تعليقاتها وملاحظاتها بشأنها، طالبة تقديم هذه التعليقات والملاحظات إلى الأمين العام في موعد لا يتجاوز 1 كانون الثاني/يناير 2008().
    As set out in paragraph 48 of its report, the Commission decided, in accordance with articles 16 to 21 of its Statute, to request the Secretary-General to transmit the draft articles to Governments and international organizations for comments and observations, requesting also that such comments and observations be submitted to the Secretary-General by 1 January 2011. UN وكما يتبين من الفقرة 48 من تقريرها، قررت اللجنة، وفقا للمواد 16 إلى 21 من نظامها الأساسي، أن تطلب إلى الأمين العام أن يحيل مشاريع المواد إلى الحكومات والمنظمات الدولية() لإبداء تعليقاتها وملاحظاتها بشأنها، طالبة أيضا تقديم هذه التعليقات والملاحظات إلى الأمين العام في موعد لا يتجاوز 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    73. At its 2903rd meeting, on 2 August 2006, the Commission decided, in accordance with articles 16 to 21 of its statute, to transmit the draft articles (see section C below), through the SecretaryGeneral, to Governments for comments and observations, with the request that such comments and observations be submitted to the Secretary-General by 1 January 2008. UN 73- وفي الجلسة 2903 التي عقدتها في 2 آب/أغسطس 2006، قررت اللجنة، وفقاً للمواد من 16 إلى 21 من نظامها الأساسي أن تحيل مشاريع المواد (انظر الفرع جيم أدناه)، عن طريق الأمين العام، إلى الحكومات لإبداء تعليقاتها وملاحظاتها بشأنها، طالبة تقديم هذه التعليقات والملاحظات إلى الأمين العام في موعد لا يتجاوز 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    28. In 1991 the International Law Commission had provisionally adopted on first reading a set of articles for the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, which had been transmitted, through the Secretary-General, to Governments for their comments and observations. UN ٢٨ - وقال إن لجنة القانون الدولي اعتمدت في سنة ١٩٩١ بصورة مؤقتة في القراءة اﻷولى مجموعة مواد لمشروع مدونة للجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، أحيلت بواسطة اﻷمين العام إلى الحكومات ﻹبداء تعليقاتها وملاحظاتها عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more