"لإبداء ملاحظاتها" - Translation from Arabic to English

    • for observations
        
    • for comments
        
    • for its observations
        
    • for their comments
        
    • to present their observations
        
    The author's submission was sent to the State party for observations but no reply was received. UN وأُرسلت إفادة صاحب البلاغ إلى الدولة الطرف لإبداء ملاحظاتها عليها، ولكنها لم ترد.
    Counsel's submission was sent to the State party, for observations, but no information was received. UN وأحيلت رسالة المحامي إلى الدولة الطرف لإبداء ملاحظاتها عليها، ولكن لم تتلق اللجنة أية معلومات منها.
    On 20 December 2010, a first reminder for observations was sent to the State party. UN وفي 20 كانون الأول/ديسمبر 2010، أرسلت إلى الدولة الطرف تذكيراً لإبداء ملاحظاتها.
    I open the floor to delegations for comments on the report of the Chairperson of Working Group II. UN أفتح باب النقاش أمام الوفود لإبداء ملاحظاتها عن تقرير رئيسة الفريق العامل الثاني.
    4. On 16 October 1997 the Committee, through its Special Rapporteur, forwarded the communication to the State party for its observations. UN ٤ - في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ وجهت اللجنة بواسطة مقررها الخاص البلاغ إلى الدولة الطرف ﻹبداء ملاحظاتها.
    Such reports are shared with the institutions concerned for their comments or clarification. UN وتُتبادل تلك التقارير مع المؤسسات المعنية لإبداء ملاحظاتها أو إيضاحاتها.
    " 6. The arbitral tribunal shall ensure that the disputing parties are given a reasonable opportunity to present their observations on the submission by the third person. " UN " 6- تكفل هيئة التحكيم أن تُتاح للأطراف المتنازعة فرصة معقولة لإبداء ملاحظاتها على المذكِّرة المقدَّمة من الغير. "
    On 20 December 2010, a first reminder for observations was sent to the State party. UN وفي 20 كانون الأول/ديسمبر 2010، أرسلت إلى الدولة الطرف تذكيراً لإبداء ملاحظاتها.
    Counsel's submission was transmitted to the State party, for observations, on 29 October 2012 (one-month deadline). UN وأحيلت إفادة المحامي إلى الدولة الطرف في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2012 لإبداء ملاحظاتها عليها (مهلة شهر).
    The author's submission was transmitted to the State party, for observations, on 19 December 2012 (one-month deadline). UN وأحيلت إفادة صاحب البلاغ إلى الدولة الطرف في 19 كانون الأول/ديسمبر 2012، لإبداء ملاحظاتها عليها (مهلة شهر).
    Counsel's submission was sent to the State party, for observations on 16 October 2012 (one-month deadline). UN وأحيلت إفادة المحامي إلى الدولة الطرف في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2012 لإبداء ملاحظاتها عليها (مهلة شهر).
    Counsel's submission was sent to the State party, for observations, in March 2012. UN وأُرسلت إفادة المحامي إلى الدولة الطرف في آذار/مارس 2012 لإبداء ملاحظاتها عليها.
    Counsel's comments were sent to the State party, for observations in April 2012. UN وأُرسلت ملاحظات المحامي إلى الدولة الطرف في نيسان/أبريل 2012 لإبداء ملاحظاتها عليها.
    The submission of the author's counsel was sent to the State party in April 2012, for observations. UN وأرسلت إفادة محامي صاحبي البلاغ إلى الدولة الطرف في نيسان/أبريل 2012 لإبداء ملاحظاتها عليها.
    Counsel's submission was transmitted on 12 October 2012 to the State party, for observations. UN وأحيلت إفادة المحامي إلى الدولة الطرف في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2012 لإبداء ملاحظاتها عليها.
    Counsel's submission was sent to the State party in April 2012, for observations. UN وأُرسلت إفادة المحامي إلى الدولة الطرف في نيسان/أبريل 2012 لإبداء ملاحظاتها عليها.
    Counsel's latest comments were sent to the State party in June 2012, for observations. UN وأُرسلت تعليقات المحامي الأخيرة إلى الدولة الطرف في حزيران/يونيه 2012 لإبداء ملاحظاتها عليها.
    The latest comments from the author were sent to the State party, for observations, in May 2012. UN وأُرسلت تعليقات صاحب البلاغ الأخيرة إلى الدولة الطرف في أيار/مايو 2012 لإبداء ملاحظاتها عليها.
    The author's submission was sent to the State party, in March 2012, for observations, but no reply was received. UN وأُرسلت إفادة صاحب البلاغ إلى الدولة الطرف في آذار/مارس 2012 لإبداء ملاحظاتها عليها. القضايا
    He argued that he was personally targeted as chairman of the Somalian organization that received the Bill in question for comments. UN ودفع بأنه استُهدف شخصياً بصفته رئيس المنظمة الصومالية التي تلقت مشروع القانون المذكور في القضية لإبداء ملاحظاتها.
    4.1 On 22 November 1995, the Committee transmitted the communication to the State party for its observations. UN المسائل اﻹجرائية ٤-١ في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ أحالت اللجنة البلاغ إلى الدولة الطرف ﻹبداء ملاحظاتها عليه.
    11. As reported previously, the Secretariat, as required by paragraph 13 of ECM34/DEC.1, has developed a draft facility agreement for Syrian CWSFs and submitted the draft to the Syrian authorities for their comments, which are still pending. UN 11 - وسبق أن أُفيد بأن الأمانة أعدّت، وفق ما تقضي به الفقرة 13 من الوثيقة EC M 34/DEC.1، مشروع اتفاق مرفق خاص بمرافق التخزين السورية، وقدمته إلى السلطات السورية لإبداء ملاحظاتها عليه.
    5. The arbitral tribunal shall ensure that the disputing parties are given a reasonable opportunity to present their observations on any submission by a non-disputing Party to the treaty. UN 5- تكفل هيئة التحكيم أن تُتاح للأطراف المتنازعة فرصة معقولة لإبداء ملاحظاتها على أيِّ مذكِّرة مقدَّمة من طرف في المعاهدة غير متنازع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more