"لإبقائنا" - Translation from Arabic to English

    • to keep us
        
    • keeping us
        
    we're S.H.I.E.L.D. agents, our bodies are being held captive, and this is all a virtual prison, built to keep us sedated. Open Subtitles نحن عملاء لدى شيلد أجسادنا تحت الأسر و هذا العالم كله عبارة عن سجن افتراضي تم بنائه لإبقائنا مخدرين
    The sideways forces, as those rockets gimballed to try to keep us pointed straight up, threw us around in the spacecraft. Open Subtitles قوى جانبية، مثل تلك الصواريخ ذات المحورين في محاولة لإبقائنا موجهين بشكل مستقيم، تقذف بنا حول في المركبة الفضائية.
    Perhaps most important of all, it will liaise with the international community to keep us all engaged in the long-term recovery effort. UN وستكون حلقة وصل مع المجتمع الدولي لإبقائنا جميعا مشاركين في جهد الانتعاش الطويل الأجل، وقد يكون هذا أهم من كل شيء.
    But then you'd have no reason to keep us all alive. Open Subtitles ولكن بعد ذلك سيكون لديك أي سبب لإبقائنا جميعا على قيد الحياة.
    Justice? You want our government to apologize for keeping us safe? Open Subtitles تريد من حكومتنا الإعتذار لإبقائنا آمنين؟
    Playing Gander off me was just a distraction to keep us out of your way to set this up. Open Subtitles لعب غاندر قبالة لي كان مجرد الهاء لإبقائنا خارج طريقك لضبط هذا.
    This whole thing has been a setup to keep us trapped in the Underworld. Open Subtitles المسألة برمّتها كانت مكيدة لإبقائنا عالقين في العالَم السفليّ
    They're probably manifestations from our memories designed to keep us here. Open Subtitles غالبًا ستكون إظهارات من ذكرياتنا صممت لإبقائنا هنا.
    There's enough food on this very train to keep us all fed for at least a few days. Open Subtitles هناك ما يكفي من الغذاء على هذا القطار ذاته لإبقائنا عن تغذية ما لا يقل عن بضعة أيام.
    But I have two jobs just to keep us afloat, and I wasn't home till 8:00, and she was gone. Open Subtitles لكن أعمل بوظيفتين لإبقائنا مُكتفين مادياً، وكانت قد غادرت عندما عُدت الساعة الثامنة.
    So now it's time to keep us and our family safe. Open Subtitles إذاً لقد حان الوقت لإبقائنا و عائلتنا سالمين
    The nursery rhyme was a diversion to keep us busy. Open Subtitles قصيدة الأطفال كانت إنحراف لإبقائنا مشغولين.
    Most of our other assets have been liquidated to keep us afloat, but this estate is still driving us into the red. Open Subtitles لإبقائنا واقفين على قدمينا ولكن هذا البيت لا زال يقودنا للإفلاس
    Can we just all agree on this to keep us safe? Open Subtitles هل يمكننا فقط أن نتوافق على هذه لإبقائنا بأمان؟
    They're using them to keep us in, keep the others out. Open Subtitles يستخدمونهم لإبقائنا بالداخل ومنع دخول الآخرين.
    When Black Summer came and everyone else in the world was starving he swore he would do whatever it took to keep us alive. Open Subtitles عندما جاء الصيف الأسود وجميع الأخرين في العالم يتضورون جوعا أقسم انه سيفعل أي شيء لإبقائنا على قيد الحياة
    to keep us all together. But that was the biggest lie of all. Open Subtitles لإبقائنا جميعًا معًا، لكنّ تلك كانت الكذبة الأكبر.
    And it's like you had a mission to keep us underwater, never coming up, even for a breath of air, and you said that it was to push us, but I really don't think that's what you wanted, Open Subtitles وكأن لديكِ مهمة لإبقائنا تحت الماء ولم تدعينا , نخرج لكيّ نتنفس
    They're to keep us away from the world during mourning, or something like that. Open Subtitles فهي لإبقائنا بعيدا عن العالم خلال الحداد، أو شيء من هذا القبيل. أنا حتى لا أعرف لماذا يفعلون ذلك.
    That means that the only thing keeping us grounded is a busted fly-by wire. Open Subtitles ذلك يُعنى أن هذا السبب الوحيد لإبقائنا على الأرض
    Thank you for keeping us together. Open Subtitles شكرا لكم لإبقائنا سوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more