"لإتاحة وقت" - Translation from Arabic to English

    • to allow time
        
    The Acting President informed the General Assembly that action on draft resolution III was postponed to a later date to allow time for the review of its programme budget implications by the Fifth Committee. UN أبلغ الرئيس بالنيابة الجمعية العامة عن تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الثالث إلى تاريخ لاحق لإتاحة وقت للجنة الخامسة لتنظر في ما يترتب عليه من آثار في الميزانية البرنامجية.
    The Acting President informed the General Assembly that action on draft resolution II was postponed to a later date to allow time for the review of its programme budget implications by the Fifth Committee. UN أبلغ الرئيس بالنيابة الجمعية العامة عن إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الثاني إلى تاريخ لاحق لإتاحة وقت للجنة الخامسة لتنظر في ما يترتب عليه من آثار في الميزانية البرنامجية.
    May I request those delegations intending to submit draft resolutions under agenda items 71 and 72 to do so as early as possible in order to allow time, if need be, for negotiations with a view to reaching consensus on the draft resolutions. UN وأود أن أطلب من الوفود التي تنوي تقديم مشاريع قرارات في إطار البندين 71 و72 من جدول الأعمال أن تفعل ذلك في أبكر وقت ممكن لإتاحة وقت للمفاوضات، إن لزم الأمر، بغية التوصل إلى توافق آراء بشأن مشاريع القرارات.
    I should like to inform Members that action on the draft resolution is postponed to a later date to allow time for review of its programme budget implications by the Fifth Committee. UN أود أن أبلغ الأعضاء بأن البت في مشروع القرار قد تأجل إلى موعد لاحق لإتاحة وقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    It is essential that we, and the broader international community, working together with Africa, sustain our commitment to allow time for implementation of NEPAD's principles and programmes so that they may yield positive results. UN ومن الضروري أن يستمر التزامنا، والتزام المجتمع الدولي الموسع، بالعمل مع الأفارقة لإتاحة وقت لتنفيذ مبادئ الشراكة الجديدة وبرامجها ليتسنى لها أن تعطي نتائج إيجابية.
    The President requests those delegations intending to submit draft resolutions under agenda item 73 to do so as early as possible, in order to allow time, if need be, for negotiations with a view to reaching consensus on those draft resolutions. UN ويرجو الرئيس من الوفود التي تنوي تقديم مشاريع قرارات في إطار البند 73، أن تقدمها في أبكر وقت ممكن، لإتاحة وقت للمفاوضات، إن لزم الأمر، بغية التوصل إلى توافق آراء بشأن مشاريع القرارات هذه.
    A sub-item entitled " General discussion " was included in the agenda to allow time for statements to be made on matters of a general nature that are related to the implementation of the Convention against Corruption and may be of interest to the Conference. UN أُدرج بند فرعي عنوانه " المناقشة العامة " في جدول الأعمال لإتاحة وقت للإدلاء بكلمات عن مسائل ذات طابع عام تتصل بتنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد وقد تكون ذا أهمية للمؤتمر.
    The President informed the General Assembly that in order to allow time to the Fifth Committee to review the programme budget implications of draft resolution A/56/L.62, action on the draft resolution was postponed. UN وأبلغ الرئيس الجمعية العامة أن اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/56/L.62 قد تأجل لإتاحة وقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    The sub-item had been included in the agenda to allow time for statements to be made on matters of a general nature that were related to the implementation of the Convention and the Protocols thereto and that might be of interest to the Conference. UN 21- وكان هذا البند الفرعي قد أُدرج في جدول الأعمال لإتاحة وقت لإلقاء كلمات بشأن ما يتصل بتنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها من مسائل ذات طابع عام ويمكن أن تهمّ المؤتمر.
    A sub-item entitled " General discussion " was included in the agenda to allow time for statements to be made on matters of a general nature that are related to the implementation of the Convention and the Protocols thereto and that may be of interest to the Conference. UN أُدرج بند فرعي عنوانه " المناقشة العامة " في جدول الأعمال لإتاحة وقت لإلقاء كلمات عن مسائل ذات طابع عام تتصل بتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وقد تكون ذا أهمية للمؤتمر.
    Before proceeding, I should like to inform members that action on draft resolution II, entitled " Situation of human rights in Myanmar " , is postponed to a later date to allow time for the review of its programme budget implications by the Fifth Committee. UN وقبل مواصلة عملنا، أود أن أبلغ الأعضاء بأن البت في مشروع القرار الثاني، المعنون " حالة حقوق الإنسان في ميانمار " " ، قد تأجل إلى موعد لاحق لإتاحة وقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على المشروع.
    A sub-item entitled " General discussion " was included in the agenda to allow time for high-level representatives to make statements on matters of a general nature that are related to the implementation of the Convention. UN أُدرج بند فرعي عنوانه " المناقشة العامة " في جدول الأعمال لإتاحة وقت أمام الممثلين الرفيعي المستوى للإدلاء بكلمات عن مسائل ذات طابع عام تتصل بتنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    May I request delegations that intend to submit draft resolutions under agenda item 69 to do so as early as possible, in order to allow time, if need be, for negotiations with a view to reaching consensus on the draft resolutions. UN أرجو من الوفود التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات في إطار البند 69 من جدول الأعمال أن تفعل ذلك في أبكر وقت ممكن لإتاحة وقت كاف لإجراء المفاوضات، إذا تطلب الأمر، بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشاريع القرارات.
    I should like to inform members that action on draft resolution II, entitled " Rights of the child " , is postponed to a later date to allow time for the review of its programme budget implications by the Fifth Committee. UN أود أن أبلغ الأعضاء بأن البت في مشروع القرار الثاني، المعنون " حقوق الطفل " ، قد أرجئ إلى وقت لاحق لإتاحة وقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المالية المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    A sub-item entitled " General discussion " was included in the agenda to allow time for statements to be made on matters of a general nature that are related to the implementation of the Convention and that may be of interest to the Conference. UN أُدرج في جدول الأعمال بند فرعي عنوانه " المناقشة العامة " لإتاحة وقت لإلقاء كلمات عن مسائل ذات طابع عام تتصل بتنفيذ الاتفاقية وقد تكون موضع اهتمام المؤتمر.
    A sub-item entitled " General discussion " was included in the agenda to allow time for statements to be made on matters of a general nature that are related to the implementation of the Convention and that may be of interest to the Conference. UN أُدرج في جدول الأعمال بند فرعي عنوانه " مناقشة عامة " لإتاحة وقت لإلقاء كلمات عن مسائل ذات طابع عام تتصل بتنفيذ الاتفاقية وقد تكون موضع اهتمام المؤتمر.
    Before proceeding further, I should like to inform members that action on draft resolution XXV, entitled " Towards an arms trade treaty: establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms " , is postponed to a later date to allow time for the review of its programme budget implications by the Fifth Committee. UN وقبل المضي قدما، أود أن أبلغ الأعضاء بأن البت في مشروع القرار الخامس والعشرين، المعنون " نحو عقد معاهدة بشأن تجارة الأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها " ، قد تأجل إلى موعد لاحق لإتاحة وقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    Before proceeding further, I should like to inform members that action on draft resolution IV, entitled " United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa " , is postponed to a later date to allow time for the review of its programme budget implications by the Fifth Committee. UN قبل المضي قدُما، أود أن أبلغ الأعضاء بأن البتّ في مشروع القرار الرابع، المعنْـوَن " مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا " قد تأجل إلى موعد لاحق لإتاحة وقت للّجنة الخامسة، لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    42. The Chairperson noted that it was suggested in document A/CN.9/702, paragraph 42, that the Commission might wish to assign a lower priority to topic A, security rights in non-intermediated securities, in order to allow time for Unidroit to complete its work on the commentary and the accession kit to the Unidroit Securities Convention and to develop further its future work on capital markets. UN 42 - الرئيسة: ذكرت أنه ورد اقتراح في الفقرة 42 من الوثيقة A/CN.9/702 مفاده أن اللجنة ربما تود إسناد أولوية أدنى لإتاحة وقت كافٍ لمعهد اليونيدروا لكي يستكمل عمله بخصوص التعليقات وعُدة الانضمام المتعلقة باتفاقية اليونيدروا بشأن الأوراق المالية وللمضي في تطوير عمله اللاحق المتعلق بالأسواق الرأسمالية.
    126. Mr. Alvarez (Uruguay) said that his delegation would have favoured allocating the item directly to the plenary Assembly; however, given the various views that had been put forward, perhaps a decision should be postponed to allow time for consultations, in which his delegation would be an active participant. UN 126 - السيد ألفاريز (أوروغواي): قال إن وفده كان يفضل إحالة البند مباشرة إلى الجمعية العامة بكامل هيئتها؛ غير أنه نظرا لمختلف الآراء المعروضة، ربما ينبغي إرجاء اتخاذ قرار بهذا الشأن لإتاحة وقت كاف من أجل إجراء مشاورات سيشارك فيها وفده بشكل نشط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more