"لإجراء الاستفتاء" - Translation from Arabic to English

    • for the referendum
        
    • for the holding of the referendum
        
    • for holding the referendum
        
    • to hold a referendum
        
    • the holding of the referendum in
        
    UNMIS conducted capacity-building training courses for prison staff in Southern Sudan and continues to follow up on the voter registration of Southern Sudanese prisoners for the referendum. UN وأجرت البعثة دورات تدريبية لبناء القدرات لفائدة موظفي السجون في جنوب السودان، وتواصل جهود متابعة عملية تسجيل الناخبين للسجناء في جنوب السودان لإجراء الاستفتاء.
    Seven of these posts will also be used to help the parties to commence planning for the referendum. UN وستُستخدم سبعة من هذه الوظائف أيضا لمساعدة الأطراف على البدء في التخطيط لإجراء الاستفتاء.
    It was time for the referendum to take place and for the brutal occupation to come to an end. UN وإن الوقت قد حان لإجراء الاستفتاء ولوضع حد للاحتلال الوحشي.
    However, taking into account my observations contained in paragraph 35, the deployment of MINURSO at full strength for the holding of the referendum would require a revised budget, for which I will submit proposals in due course. UN ولكن إذا وضعت في الاعتبار ملاحظاتي الواردة في الفقرة ٣٥، فسوف يتطلب نشر البعثة بكامل قوامها ﻹجراء الاستفتاء ميزانية منقحة، سأقدم مقترحاتها في الوقت المناسب.
    13. The National Electoral Commission has commenced preparations for the referendum and, on 12 April, formally requested material and technical assistance from UNAMID and the United Nations Mission in the Sudan. UN 13 - وبدأت لجنة الانتخابات الوطنية الأعمال التحضيرية لإجراء الاستفتاء وطلبت رسميا، في 12 نيسان/أبريل، الحصول على مساعدة مادية وتقنية من العملية المختلطة وبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Since it was essential to consolidate the achievements made in the identification process, he encouraged the parties concerned to continue their cooperation with the United Nations with a view to creating and enabling atmosphere for the referendum to be held as planned. UN وقال إنه نظرا إلى أنه من الضروري دعم المنجزات التي تحققت في عملية تحديد الهوية، فإنه يشجع الطرفين المعنيين على مواصلة تعاونهما مع الأمم المتحدة بغية إيجاد بيئة مواتية لإجراء الاستفتاء حسبما هو مرسوم.
    The overwhelming majority had stated that they preferred to wait until the settlement plan was under way and the identification process was complete, so that they could return to Saharan territory in time for the referendum. UN وقد قالت الغالبية الساحقة أنها تفضل الانتظار حتى يجري تنفيذ خطة التسوية وتتم عملية تحديد الهوية، ليتمكنوا من العودة إلى الإقليم الصحراوي في الوقت المحدد لإجراء الاستفتاء.
    A deadline should be set for the referendum in the context of the plan proposed by UN ويجب أن يتم تحديد تاريخ معين لإجراء الاستفتاء فى إطار الخطة المقترحة من السيد جيمس بيكر ،والتى رفضت المغرب الموافقة عليها.
    The parties are strongly urged to make preparations now so that the Referendum Commission can be established concurrently with the passage of the Act, and thereby start preparations for the referendum expeditiously. UN ونحث الأطراف بقوة على القيام بما يلزم من استعدادات الآن لإنشاء لجنة الاستفتاء بتزامن مع اعتماد القانون، ومن ثم بدء أعمال التحضير لإجراء الاستفتاء على وجه السرعة.
    Border demarcation, census results, elections, disarmament, demobilization and reintegration and preparations for the referendum and popular consultations remain key outstanding Comprehensive Peace Agreement issues. UN ولا يزال ترسيم الحدود ونتائج التعداد والانتخابات ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والأعمال التحضيرية لإجراء الاستفتاء والمشاورات الشعبية من القضايا الرئيسية المعلقة لاتفاق السلام الشامل.
    At that time, my Personal Envoy indicated that, in his view, other issues remained unresolved, such as enforcement of the results of the referendum, release of prisoners of war and Western Saharan political detainees and possible problems relating to the implementation of the code of conduct for the referendum campaign. UN وفي ذلك الوقت، كان من رأي مبعوثي الشخصي أن ثمة قضايا أخرى ما زالت بدون حل، مثل إنفاذ نتائج الاستفتاء، والإفراج عن أسرى الحرب والمعتقلين السياسيين الصحراويين، والمشاكل الممكنة المتصلة بتنفيذ مدونة السلوك لإجراء الاستفتاء.
    The United Nations High Commissioner for Human Rights should investigate those violations and the Security Council should mandate the United Nations Mission for the referendum in Western Sahara (MINURSO) to monitor human rights violations in Western Sahara. UN وينبغي أن تقوم مفوّضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بالتحقيق في هذه الانتهاكات وينبغي أن يفوّض مجلس الأمن بعثة الأمم المتحدة لإجراء الاستفتاء في الصحراء الغربية لمراقبة انتهاكات حقوق الإنسان في تلك الفترة في الصحراء الغربية.
    The Committee recalled previous recommendations on the electoral process, and in particular the need for CENI to complete a new election timetable, and to respect the 28 February 2005 date for the referendum. UN وأشارت إلى توصياتها السابقة بشأن العملية الانتخابية، وعلى الأخص ضرورة إكمال اللجنة الانتخابية جدولا زمنيا جديدا للانتخابات، وضرورة احترام موعد 28 شباط/فبراير 2005 المقرر لإجراء الاستفتاء.
    While recognizing the progress made with regard to the preparations for the referendum in the South, especially the peaceful and orderly conduct of voter registration, he expressed concern regarding solutions to outstanding Comprehensive Peace Agreement and post-referendum issues. UN وعلى الرغم من الإقرار بالتقدم المحرز في الاستعدادات لإجراء الاستفتاء في الجنوب، ولا سيما تسجيل الناخبين بطريقة سلمية ومنظمة، فقد أعرب عن قلقه في ما يتعلق بإيجاد حلول للمسائل العالقة ذات الصلة باتفاق السلام الشامل وبمرحلة ما بعد الاستفتاء.
    On 9 April, the Council and the countries contributing troops and police to the United Nations Mission for the referendum in Western Sahara (MINURSO) heard a briefing by Wolfgang Weisbrod-Weber, Director of the Asia and Middle East Division of the Department of Peacekeeping Operations. UN في 9 نيسان/أبريل، استمع المجلس والدول المساهمة بقوات وأفراد الشرطة في بعثة الأمم المتحدة لإجراء الاستفتاء في الصحراء الغربية إلى إحاطة من السيد وولفغانغ وايزبرود - ويبر مدير شعبة آسيا والشرق الأوسط بإدارة عمليات حفظ السلام.
    (d) Took note of the discussion paper presented by the mission responsible for considering the institutional future of New Caledonia and agreed that it could be used as a basis for work and debate with a view to preparing for the referendum prescribed by the Nouméa Accord and that it should be widely disseminated; UN (د) أحاطت علما بورقة المناقشة التي قدمتها البعثة المسؤولة عن النظر في المستقبل المؤسسي لكاليدونيا الجديدة، ووافقت على أن تُتخذ أساسا للعمل والمناقشة بغية التحضير لإجراء الاستفتاء المنصوص عليه في اتفاق نوميا، وأن تنشر على نطاق واسع؛
    (d) Took note of the discussion paper presented by the mission responsible for considering the institutional future of New Caledonia, and agreed that it could be used as a basis for work and debate with a view to preparing for the referendum prescribed by the Nouméa Accord and that it should be widely disseminated; UN (د) أحاطت علما بورقة المناقشة التي قدمتها البعثة المسؤولة عن النظر في المستقبل المؤسسي لكاليدونيا الجديدة، ووافقت على أن تتخذ أساسا للعمل والمناقشة بغية التحضير لإجراء الاستفتاء المنصوص عليه في اتفاق نوميا، وأن تنشر على نطاق واسع؛
    III. PLAN AND TIMETABLE for the holding of the referendum UN ثالثا - الخطة والجدول الزمني ﻹجراء الاستفتاء
    52. In Western Sahara, he hoped that the identification process would move forward without delay within the time limits set for the holding of the referendum. UN ٥٢ - وتطرق إلى الصحراء الغربية، فأعرب عن أمله في أن تسير عملية تحديد الهوية قدما دون تأخير في حدود المهل الزمنية المحددة ﻹجراء الاستفتاء.
    The time-frame for holding the referendum scheduled for July/August 2000 might be changed. UN وقد يتغير الإطار الزمني لإجراء الاستفتاء المقرر في تموز/يوليه - آب/أغسطس 2000.
    For technical reasons, the Board of Commissioners of Independent High Electoral Commission, supported by the Electoral Assistance Team of UNAMI, advised that there was insufficient time to hold a referendum within such an abbreviated time frame. UN ولأسباب تقنية نصح مجلس المفوضين التابع للمفوضية العليا المستقلة للانتخابات وبدعم من فريق المساعدة الانتخابية التابع لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق بعدم توفر وقت كاف لإجراء الاستفتاء في حدود هذا الإطار الزمني الضيق.
    It only remained to complete the implementation of the remaining stages of the settlement plan on the basis of the Houston agreements and to fix a firm date for the holding of the referendum in autumn 2000. UN وأضاف أنه لم يتبق عند ذلك سوى إكمال تنفيذ الخطوات الأخرى في خطة التسوية، على أساس اتفاقات هيوستن، وتحديد تاريخ معين لإجراء الاستفتاء خلال خريف عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more