"لإجراء المتابعة" - Translation from Arabic to English

    • follow-up procedure
        
    • on follow-up
        
    • for follow-up action
        
    He stressed the Committee's satisfaction at the success of the follow-up procedure, as established by the initial assessment of the follow-up procedure. UN وشدّد على ارتياح اللجنة لما خلص إليه التقييم الأولي لإجراء المتابعة من استنتاجات إيجابية حول هذا الإجراء.
    The Committee also stressed that the initial assessment of the follow-up procedure was quite positive, including a country visit conducted in 2006 by the coordinator on follow-up at the invitation of the State party in question. UN وشدّدت اللجنة أيضاً على أن التقييم الأولي لإجراء المتابعة هو تقييم إيجابي للغاية، وهو يشمل زيارة قطرية قام بها المنسق العام المعني بالمتابعة في عام 2006 بناء على دعوة من الدولة الطرف المعنية.
    National human rights institutions can provide the Committee with written information, including an evaluation of the measures taken by the State party to implement the concluding observations that were selected by the Committee for the follow-up procedure. UN وتستطيع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى اللجنة معلومات خطية تشمل تقييماً للتدابير التي تتخذها الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية التي اختارتها اللجنة لإجراء المتابعة.
    She asked the Special Rapporteur for his views on how his work in the field of early warning mechanisms could serve as a basis for follow-up action by the Human Rights Council. UN وسألت المقرر الخاص فيما يتعلق بآرائه عن كيف يمكن لأعماله في ميدان آليات الإنذار المبكّر أن تصلح كأساس لإجراء المتابعة من جانب مجلس حقوق الإنسان.
    Civil society actors can provide the Committee with written information, including an evaluation of the measures taken by the State party to implement the concluding observations that are selected by the Committee for the follow-up procedure. UN فيمكن للجهات الفاعلة في المجتمع المدني أن تقدم للجنة معلومات مكتوبة تشمل تقييماً لما اتخذته الدولة الطرف من إجراءات لتنفيذ الملاحظات الختامية التي اختارتها اللجنة لإجراء المتابعة.
    At the fiftieth session, the Rapporteur invited Committee members to consider what measures could be taken to help these States parties to provide the information requested for the follow-up procedure. UN وفي الدورة الخمسين، دعت المقررة أعضاء اللجنة إلى النظر في التدابير التي يمكن اتخاذها لمساعدة هذه الدول الأطراف على تقديم المعلومات المطلوبة لإجراء المتابعة.
    NGOs can provide the Committee with written information, including an evaluation of the measures taken by the State party to implement the concluding observations that were selected by the Committee for the follow-up procedure. UN ويمكن للمنظمات غير الحكومية أن تزود اللجنة بمعلومات مكتوبة تشمل تقييماً للتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية التي اختارتها اللجنة لإجراء المتابعة.
    NGOs can provide the Committee with written information, including an evaluation of the measures taken by the State party to implement the concluding observations that were selected by the Committee for the follow-up procedure. UN ويمكن للمنظمات غير الحكومية أن تزود اللجنة بمعلومات مكتوبة تشمل تقييماً للتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية التي اختارتها اللجنة لإجراء المتابعة.
    It was stressed that the new procedure had the potential to add to the coherence of the treaty body system by drawing upon the outputs of other treaty bodies and to give relevance to the follow-up procedure of the Committee against Torture. UN وأكدت على أنه من شأن الإجراء الجديد أن يزيد من تماسك نظام هيئات المعاهدات من خلال الاستفادة من نواتج هيئات المعاهدات الأخرى، وعلى إيلاء أهمية لإجراء المتابعة الذي تعتمده لجنة مناهضة التعذيب.
    CERD also stresses that the initial assessment of the follow-up procedure is quite positive, including one country visit conducted in 2006 by the Coordinator on follow-up at the invitation of one State party. UN وتشدد اللجنة أيضاً على أن التقييم الأولي لإجراء المتابعة هو تقييم إيجابي إلى حد كبير، وهو يشمل الزيارة القطرية الوحيدة التي قام بها المنسق المعني بالمتابعة في عام 2006 بناء على دعوة إحدى الدول الأطراف.
    18. Furthermore, participants recommended that each treaty body complete an assessment and analysis of its follow-up procedure, identifying difficulties, obstacles and results, by 2010. UN 18- إضافة إلى ذلك، أوصى المشاركون بأن تقوم كل هيئة من هيئات المعاهدات بتقييم وتحليل لإجراء المتابعة الخاص بها وأن تحدد الصعوبات والعقبات والنتائج بحلول عام 2010.
    18. Furthermore, participants recommended that each treaty body complete an assessment and analysis of its follow-up procedure, identifying difficulties, obstacles and results, by 2010. UN 18 - إضافة إلى ذلك، أوصى المشاركون بأن تقوم كل هيئة من هيئات المعاهدات بتقييم وتحليل لإجراء المتابعة الخاص بها وأن تحدد الصعوبات والعقبات والنتائج بحلول عام 2010.
    The Committee should meet regularly with non-governmental organizations, national human rights institutions and the Secretariat of the InterParliamentary Union on follow-up, while non-compliance with the follow-up procedure should be referred to the United Nations High Commissioner for Human Rights and generate a follow-up mission by the Committee. UN وينبغي أن تجتمع اللجنة بشكل منتظم مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وأمانة الاتحاد البرلماني الدولي بشأن المتابعة، في حين ينبغي أن يحال عدم الامتثال لإجراء المتابعة إلى المفوضية ومن ثم تقوم اللجنة ببعثة متابعة.
    The follow-up procedure of the Committee against Torture was described by the Rapporteur on follow-up of that Committee, while the Special Rapporteurs on torture and on extrajudicial, summary or arbitrary executions provided information on the development of follow-up mechanisms in relation to their mandates. UN وقدم المقرر المعني بالمتابعة في لجنة مناهضة التعذيب وصفا لإجراء المتابعة الخاص بتلك اللجنة، في حين قام المقرران الخاصان المعني بالتعذيب والمعني بالإعدام بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي بتقديم معلومات عن تطوير آليات المتابعة فيما يتصل بولايتيهما.
    77. Additionally, the Rapporteur initiated a study of the Committee's follow-up procedure, beginning with an examination of the number and nature of topics identified by the Committee in its requests to States parties for follow-up information. UN 77- وإضافة إلى ذلك، بدأت المقررة دراسة لإجراء المتابعة الذي وضعته اللجنة انطلاقا من دراسة عدد وطبيعة المواضيع التي حددتها اللجنة في طلباتها الموجهة إلى الدول الأطراف من أجل تقديم معلومات المتابعة.
    77. Additionally, the Rapporteur initiated a study of the Committee's follow-up procedure, beginning with an examination of the number and nature of topics identified by the Committee in its requests to States parties for follow-up information. UN 77 - وإضافة إلى ذلك، بدأت المقررة دراسة لإجراء المتابعة الذي وضعته اللجنة انطلاقا من دراسة عدد وطبيعة المواضيع التي حددتها اللجنة في طلباتها الموجهة إلى الدول الأطراف من أجل تقديم معلومات المتابعة.
    To ensure the most effective involvement of national human rights institutions in the Committee's follow-up procedure, the Committee's secretariat provides those institutions concerned with advance notice of follow-up procedure schedules and with advice on opportunities to contribute thereto. UN 22- ولضمان مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بأقصى قدر من الفعالية في إجراء المتابعة، تُخطر أمانة اللجنة هذه المؤسسات مقدماً بالجداول الزمنية لإجراء المتابعة وترشدها إلى فرص المساهمة فيها.
    We reaffirm our obligation to promote and protect the rights of children, acknowledging the legal standards set by the Convention on the Rights of the Child -- a cornerstone for follow-up action to the special session on children. UN ونؤكد مجدداً التزامنا بتعزيز وحماية حقوق الطفل، ونعترف بالمعايير القانونية المحددة في اتفاقية حقوق الطفل - التي تمثل حجر زاوية لإجراء المتابعة للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more