"لإجراء المزيد من المناقشات" - Translation from Arabic to English

    • for further discussions
        
    • for further discussion
        
    • to further discussions
        
    • to further discuss
        
    • of further discussions
        
    He is currently visiting the area for further discussions. UN ويقوم حاليا بزيارة المنطقة لإجراء المزيد من المناقشات.
    The proposals submitted by Russia and China might serve as a good point of departure for further discussions on this issue. UN ويمكن أن تستخدم الاقتراحات المقدمة من روسيا ومن الصين كنقطة انطلاق حسنة لإجراء المزيد من المناقشات حول هذه القضية.
    It was indicated that UNCTAD could offer an important forum for further discussions in this area. UN وأُوضِح أنه يمكن للأونكتاد أن يوفِّر محفلاً هاماً لإجراء المزيد من المناقشات في هذا المجال.
    There was a need for further discussion of the way indigenous peoples measure their own well-being, which would require qualitative indicators to be added to those quantitative indicators that are used at present; UN وقيل إن ثمة حاجة لإجراء المزيد من المناقشات بشأن الطريقة التي تقيس بها الشعوب الأصلية مستوى رفاهها، مما يتطلب وضع مؤشرات نوعية تضاف إلى المؤشرات الكمية المستخدمة حالياً؛
    It entrusted Ms. Dairiam with the revision of the text inter-sessionally in consultation with the Working Group in preparation for further discussion at the thirty-seventh session. UN وقد أوكلت اللجنة إلى السيدة ديريام مهمة تنقيح النص المقدم فيما بين الدورات بالتشاور مع الفريق العامل استعدادا لإجراء المزيد من المناقشات في الدورة السابعة والثلاثين.
    Russia remains open to further discussions of ways to improve the efficiency of the First Committee's work. UN وتبقى روسيا مستعدة لإجراء المزيد من المناقشات بشأن سبل تحسين كفاءة عمل اللجنة الأولى.
    The independent expert then proposed the convening of a meeting of donors to further discuss the development compact idea. UN واقترح الخبير المستقل، بعد ذلك، عقد اجتماع للهيئات المانحة لإجراء المزيد من المناقشات بشأن فكرة الميثاق الإنمائي.
    He concluded that there was a need for further discussions to determine the best methodology to solve these problems. UN واختتم قائلاً إنه ثمة حاجة لإجراء المزيد من المناقشات بغية البت في أفضل المنهجيات التي يمكن اتباعها في حل هذه المشكلات.
    The proposals made by the co-chairmen of the consultative group should be implemented and plans for further discussions with small island developing States should be drawn up. UN كما إن المقترحات التي قدّمها الرئيسان المشاركان في الفريق الاستشاري المعني ينبغي تنفيذها، وينبغي وضع خطط لإجراء المزيد من المناقشات مع الدول النامية الجزرية.
    The Doha Round of trade negotiations should be brought to a successful conclusion and the upcoming WTO Ministerial Conference should present a fruitful platform for further discussions. UN ولا بد من التوصل إلى اختتام ناجح لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية وأن يوفِّر المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية منبراً ملائماً لإجراء المزيد من المناقشات.
    Member States considered the weaknesses identified in the summary proposal as a basis for further discussions in order to complete the SWOT analysis. UN وقد اعتبرت الدولُ الأعضاء مواطنَ الضعف المحدّدة في ملخّص الاقتراح أساساً لإجراء المزيد من المناقشات في هذا الصدد من أجل استكمال تحليل مواطن القوة ومواطن الضعف والفرص والمخاطر.
    The attached summary proposal in annex II to the present document was agreed by Member States, as a basis for further discussions. UN وقد اتفقت الدول الأعضاء على ملخص الاقتراح الوارد في المرفق الثاني من هذه الوثيقة، باعتباره أساساً لإجراء المزيد من المناقشات في هذا الصدد.
    42. In order to reflect all main approaches, the present draft includes between brackets a provision excluding reservations, as a basis for further discussions on this issue. UN 42- ومن أجل إيراد جميع النُهُج الرئيسية، ضُمِّن هذا المشروع بين قوسين معقوفين حكماً يستثني التحفظات، كأساس لإجراء المزيد من المناقشات بشأن هذه المسألة.
    The group was of the view that there was a need for further discussions on this topic and if the paper is to be made available to Parties, the terms of reference will need to be improved. UN ورأى فريق الخبراء أن ثمة حاجة لإجراء المزيد من المناقشات حول هذا الموضوع وأنه إذا تقرر إتاحة الورقة للأطراف، فسيلزم تحسين إطارها المرجعي.
    The Commission noted the need for further discussions on the work programme, structure, financing and location of PARIS 21. UN وأشارت اللجنة إلى الحاجة لإجراء المزيد من المناقشات عن برنامج عمل، وهيكل، وتمويل، وموقع الشراكة (باريس 21).
    The report was distributed to all Member States in November 2002, and the Secretariat would welcome the opportunity for further discussions with Member States on the Task Force's proposals. UN ووزع التقرير على جميع أعضاء الأمم المتحدة في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وترجـو الأمانة العامة أن تسنـح الفرصة لإجراء المزيد من المناقشات مع الدول الأعضاء بشأن مقترحات فرقة العمل.
    Japan welcomed the Secretary-General's proposal for the substantive item of the provisional agenda, which could serve as a catalyst for further discussions. UN وأضاف قائلاً إن اليابان ترحب باقتراح الأمين العام بشأن البند الموضوعي من جدول الأعمال المؤقت الذي يمكن أن يكون بمثابة حافز لإجراء المزيد من المناقشات.
    These will be presented to the inter-agency operations group chaired by the Deputy Resident Representative of UNDP for further discussion, based on which the agencies and UNDP will decide on the capacity needed by them in the substantive and support areas. UN وستقدم هذه الوظائف إلى فريق العمليات المشترك بين الوكالات الذي يرأسه نائب الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإجراء المزيد من المناقشات التي ستقرر على أساسها الوكالات وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي القدرات اللازمة في المجال الفني ومجال الدعم.
    96. The Security Council mission then met with President Kagame for further discussion of the items raised with the Ministers, and of the report of the Panel of Experts. UN 96 - اجتمعت بعثة مجلس الأمن بعد ذلك بالرئيس كاغامي لإجراء المزيد من المناقشات حول البنود التي أثيرت مع الوزراء، وكذلك حول تقرير فريق الخبراء.
    Key issues associated with the regulations that were identified by the Commission as matters for further discussion included a progressive fee system rather than a relinquishment system, further consideration of the grid system for licensing, and continued development and elaboration of the parallel system as it applied to those resources. UN وحددت اللجنة المسائل الرئيسية المرتبطة بالأنظمة بوصفها مسائل لإجراء المزيد من المناقشات المدرجة في نظام الرسوم التصاعدية بدلا من نظام التخلي عن القطاعات ومتابعة النظر في نظام الإحداثيات التربيعية للترخيص ومواصلة وضع وتطوير النظام الموازي الذي ينطبق على هذه الموارد.
    Hungary is open to further discussions in the international community at the appropriate time. UN وهنغاريا منفتحة لإجراء المزيد من المناقشات في المجتمع الدولي في الوقت المناسب.
    It will meet again in October 2002 to further discuss remaining elements of the work programme. UN وسيجتمع الفريق مجددا في تشرين الأول/أكتوبر 2002 لإجراء المزيد من المناقشات بشأن العناصر المتبقية لبرنامج عمله.
    At its second meeting, the consultative group provided feedback on the preliminary desk study and requested UNEP to revise it so that it could become a reference document that would form the basis of further discussions on financing options for the chemicals and wastes agenda. UN وقدم الفريق الاستشاري في جلسته الثانية تعقيبات بشأن الدراسة المكتبية الأولية، وطلب من برنامج البيئة تنقيح تلك الدراسة ليتسنى أن تصبح وثيقة مرجعية تشكل الأساس لإجراء المزيد من المناقشات بشأن خيارات تمويل جدول أعمال المواد الكيميائية والنفايات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more