"لإجراء انتخابات" - Translation from Arabic to English

    • for elections
        
    • for the holding of elections
        
    • to hold elections
        
    • to elections
        
    • conduct of the election for
        
    • elections and
        
    • elections to be held
        
    • elections to take place
        
    • for conducting the election
        
    • to the holding
        
    • to the conduct
        
    • that the elections
        
    Now the people of Tunisia are preparing for elections that will move them one step closer to the democracy that they deserve. UN والآن يستعد الشعب التونسي لإجراء انتخابات ستقربهم خطوة من الديمقراطية التي يستحقونها.
    This is of particular concern as the country prepares for elections in 2009. UN وهذا يدعو إلى القلق على نحو خاص والبلد يستعد لإجراء انتخابات في عام 2009.
    7. The Committee of Nine noted that strict adherence to the Abuja Agreement, especially with regard to disarmament, would be necessary in order to establish the conditions necessary for the holding of elections. UN اﻷعمال التحضيرية للانتخابات ٧ - لاحظت لجنة التسعة أن الامتثال الصارم لاتفاق أبوجا، وبخاصة فيما يتعلق بنزع السلاح، أمر ضروري لتهيئة الظروف المواتية ﻹجراء انتخابات.
    6. Calls upon the parties concerned promptly to agree on a date for the holding of elections as soon as possible which are all-inclusive, free and fair, and invites the United Nations and others to consider, as appropriate, providing any needed electoral assistance; UN ٦ - يطلب إلى اﻷطراف المعنية أن تتفق بسرعة على موعد ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة وشاملة للكافة في أقرب وقت ممكن، ويدعو اﻷمم المتحدة وغيرها من الجهات إلى النظر، حسب الاقتضاء، في تقديم أي مساعدة انتخابية لازمة؛
    Likewise, the European Union strongly supported the Palestinians in their efforts to hold elections as early as possible in 2004. UN وبالمثل، يؤيد الاتحاد الأوروبي بقوة الجهود التي يبذلها الفلسطينيون لإجراء انتخابات في أقرب وقت ممكن في عام 2004.
    Representatives of political parties and other actors have also conveyed to my Special Representative their desire for a continued United Nations political presence in the country, providing not only impartial support for the conduct of free and fair elections, but also a stabilizing influence on all segments of the society throughout the period leading to elections. UN كما أن ممثلي أحزاب سياسية وعناصر فاعلة أخرى أعربوا لممثلي الخاص عن رغبتهم في أن يظل للأمم المتحدة في البلد وجود سياسي، لا يوفر فحسب، في حياد تام، الدعم اللازم لإجراء انتخابات حرة ونزيهة بل ويشيع أيضا الاستقرار بين جميع فئات المجتمع طوال الفترة المفضية إلى الانتخابات.
    We hope that the current dialogue among the political parties will lead to an early finalization of the dates for elections for the Constituent Assembly. UN ويحدونا الأمل في أن يؤدي الحوار الجاري بين الأحزاب السياسية إلى تحديد موعد مبكر لإجراء انتخابات الجمعية التأسيسية.
    This is of particular concern as the country prepares for elections in 2009. UN وهذا يدعو إلى القلق على نحو خاص والبلد يستعد لإجراء انتخابات في عام 2009.
    A day earlier, President Abbas reiterated his position, in accordance with the agreement signed at Doha in February 2012 that he was prepared to lead a technical interim government, which should prepare for elections 90 days into its term. UN وقبل ذلك بيوم، كرر الرئيس عباس موقفه، وفقاً للاتفاق الذي وقع في الدوحة في عام 2012، ومؤداه أنه على استعداد لقيادة حكومة تقنية مؤقتة، ستُعد لإجراء انتخابات بعد مرور 90 يوماً من بدء فترة ولايتها.
    Parties reshuffle priorities and preconditions for elections because they can. UN فالطرفان يعيدان ترتيب الأولويات والشروط المسبقة لإجراء انتخابات لأنه بإمكانهما فعل ذلك.
    On 20 May 2012, Palestinian factions had reached agreement in Cairo under Egyptian auspices on a new timetable for elections in six months. UN وتوصلت الفصائل الفلسطينية في القاهرة، في 20 أيار/مايو 2012، برعاية مصرية إلى اتفاق بشأن موعد جديد لإجراء انتخابات خلال ستة شهور.
    6. Calls upon the parties concerned promptly to agree on a date for the holding of elections as soon as possible which are all-inclusive, free and fair, and invites the United Nations and others to consider, as appropriate, providing any needed electoral assistance; UN ٦ - يطلب إلى اﻷطراف المعنية أن تتفق بسرعة على موعد ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة وشاملة للكافة في أقرب وقت ممكن، ويدعو اﻷمم المتحدة وغيرها من الجهات إلى النظر، حسب الاقتضاء، في تقديم أي مساعدة انتخابية لازمة؛
    6. Calls upon the parties concerned promptly to agree on a date for the holding of elections as soon as possible which are all-inclusive, free and fair, and invites the United Nations and others to consider, as appropriate, providing any needed electoral assistance; UN ٦ - يطلب إلى اﻷطراف المعنية أن تتفق بسرعة على موعد ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة وشاملة للكافة في أقرب وقت ممكن، ويدعو اﻷمم المتحدة وغيرها من الجهات إلى النظر، حسب الاقتضاء، في تقديم أي مساعدة انتخابية لازمة؛
    3. Calls upon the parties to undertake vigorous efforts to implement fully the General Agreement, including the Protocol on military issues (S/1997/209, annex II), and to create conditions for the holding of elections at the earliest possible time in 1999; UN ٣ - يطلب إلى الطرفين بذل جهود حثيثة لتنفيذ الاتفاق العام تنفيذا تاما، بما في ذلك البروتوكول المتعلق بالمسائل العسكرية )S/1997/209، المرفق الثاني(، وتهيئة الظروف ﻹجراء انتخابات في أقرب وقت ممكن في عام ١٩٩٩؛
    The current debate centres on the degree of reform to be achieved in time to hold elections in 2010 since some of these improvements will take at least one year to implement. UN ويتركز النقاش الدائر حاليا حول درجة الإصلاح التي يمكن تحقيقها في الوقت المناسب لإجراء انتخابات عام 2010، نظرا لأن تنفيذ بعض هذه التحسينات سيستغرق ما لا يقل عن سنة.
    At the same time, in spite of the scarcity of available resources, we are creating the necessary conditions to hold elections in the near future. UN في الوقت نفسه، ورغم ندرة الموارد المتاحة، فإننا نعكف على تهيئة الظروف الضرورية لإجراء انتخابات في المستقبل القريب.
    The recent parliamentary elections represented another missed opportunity for Belarus to hold elections in line with international standards. UN ومثلت الانتخابات البرلمانية الأخيرة فرصة أخرى ضائعة بالنسبة لبيلاروس لإجراء انتخابات تتماشى مع المعايير الدولية.
    In Madagascar, our support to regional efforts helped to bring about the political road map of September 2011, which paves the way to elections. UN وفي مدغشقر، ساعد دعمنا للجهود الإقليمية على التوصل إلى خريطة الطريق السياسية في أيلول/سبتمبر 2011، وهي خريطة تمهد الطريق لإجراء انتخابات.
    2. Expresses its satisfaction with the arrangements made by the United Nations for the conduct of the election for the constituent assembly in Cambodia described in the report of the Secretary-General (S/25784); UN ٢ - يعرب عن ارتياحه للترتيبات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة ﻹجراء انتخابات الجمعية التأسيسية في كمبوديا الوارد وصفها في تقرير اﻷمين العام )S/25784(؛
    :: Support provided to government to conduct free and fair elections and hold referendums that are credible by international standards UN :: تقديم الدعم للحكومة لإجراء انتخابات حرة ونزيهة وتنظيم استفتاءات ذات مصداقية حسب المعايير الدولية
    This laid the basis for general elections to be held in 1986. UN وأرسى هذا الأساسَ لإجراء انتخابات عامة في عام 1986.
    However, some representatives from both MPLA and UNITA have recently stated that necessary conditions did not yet exist for free and fair elections to take place in the coming year. UN ومع ذلك، ذكر مؤخرا بعض الممثلين من كل من الحركة الشعبية لتحرير أنغولا ويونيتا أن الظروف الضرورية لإجراء انتخابات حرة وعادلة في السنة القادمة لم تتوفر بعد.
    62. The timeline for conducting the election of October 2015 is tight but feasible, given that all political stakeholders are committed to their conduct, notwithstanding the remaining political, technical, logistical and security challenges. UN ٦٢ - إن المهل الزمنية لإجراء انتخابات تشرين الأول/أكتوبر 2015 ضيقة ولكنها قابلة للتنفيذ بالنظر إلى أن الجهات السياسية الفاعلة ملتزمة بإجراء الانتخابات رغم التحديات السياسية والتقنية واللوجستية والأمنية التي لا تزال ماثلة.
    (iv) To assist in the establishment of an environment conducive to the holding of free and fair legislative elections; UN ' ٤ ' تقديم المساعدة في تهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات تشريعية حرة ونزيهة؛
    Although the Government provided some financing to opposition parties for their campaigns, several still chose not to participate in the polls, arguing that conditions were not conducive to the conduct of free and fair elections. UN وعلى الرغم من أن الحكومة قدمت بعض التمويل لأحزاب المعارضة كي تقوم بحملاتها الانتخابية، التزمت عدة أحزاب بخيار عدم المشاركة في الانتخابات، محتجة بأن الظروف ليست مؤاتية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    In the light of the long and painful history of the crisis, national reconciliation is all the more important to ensure that the elections of 2015 have democratic legitimacy and are held in a peaceful context. UN ونظراً للتاريخ المؤلم للأزمة الإيفوارية التي طال أمدها، تتسم المصالحة الوطنية بأهمية خاصة لإجراء انتخابات سلمية وديمقراطية في عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more