"لإجراء دراسة عن" - Translation from Arabic to English

    • to undertake a study on
        
    • to conduct a study on
        
    • for a study on
        
    • to carry out a study on
        
    • in conducting a study on
        
    • to conduct a study of the
        
    • a study on the
        
    • conduct of a study on
        
    The Ethics Office contracted external consultants to undertake a study on the possibility of administering the programme internally rather than through consultancy. UN تعاقد مكتب الأخلاقيات مع استشاريين خارجيين لإجراء دراسة عن إمكانية إدارة البرنامج داخليا عوضا عن إدارته عن طريق خدمات الاستشاريين.
    To help States to design or reinforce a standing national mechanism that is appropriate for them, my Office stands ready to undertake a study on good practices in this area. UN مساعدة الدول على تصميم أو تعزيز آلية وطنية دائمة تكون مناسبة لها، مع العلم أن مكتبي مستعد لإجراء دراسة عن الممارسات الجيدة في هذا المجال.
    UNFPA plans to conduct a study on the interrelationships between urban agriculture, internal migration and poverty reduction in the country. UN ويخطط الصندوق لإجراء دراسة عن تداخل العلاقات فيما بين الزراعة الحضرية والهجرة الداخلية والحد من الفقر في البلد.
    The secretariat hereby transmits a note by the Special Rapporteurs appointed to conduct a study on indigenous peoples and corporations. UN وعليه، تحيل الأمانة العامة طيه مذكرة من المقررين الخاصين المعيّنين لإجراء دراسة عن الشعوب الأصلية والشركات.
    For example, in Benin, UNFPA along with its partners mobilized support for a study on gender-based violence. UN وعلى سبيل المثال، حشد الصندوق وشركاؤه، في بنن، الدعم لإجراء دراسة عن العنف الجنساني.
    For example, I.A.D.L. received funding for a study on Racism and Racial Discrimination from UNESCO in 2004. UN فعلى سبيل المثال، تلقت الرابطة في عام 2004 تمويلا من اليونسكو لإجراء دراسة عن العنصرية والتمييز العنصري.
    She urged the Government to request assistance from international organizations to carry out a study on human trafficking in the country. UN وحثت الحكومة على طلب المساعدة من المنظمات الدولية لإجراء دراسة عن الاتجار بالأشخاص في البلد.
    An academic consultant was engaged in September 2006 to undertake a study on this issue, reporting to the Military Planning Service of the Department of Peacekeeping Operations. UN جرى التعاقد مع استشاري أكاديمي في أيلول/سبتمبر 2006 لإجراء دراسة عن هذه المسألة، تحت الإشراف الإداري لدائرة التخطيط العسكري التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    27. A request for proposals will be launched in the course of 2001 to undertake a study on the conditions of essential building structures and systems, and hire a consultancy firm accordingly. UN 27 - وسيُطرح خلال عام 2001 طلب للحصول على مقترحات لإجراء دراسة عن أحوال الهياكل والنظم الأساسية للمباني وللتعاقد مع شركة استشارية وفقا لذلك.
    At its eleventh session the Permanent Forum appointed Eva Biaudet, a member of the Forum, to undertake a study on the right to participation of indigenous youth in the Nordic countries in decision-making processes, to be submitted to the Forum at its twelfth session. UN عَيَّن المنتدى الدائم في دورته الثانية عشرة إيفا بيودي، عضو المنتدى، لإجراء دراسة عن حق شباب الشعوب الأصلية في بلدان الشمال الأوروبي في المشاركة في عمليات صنع القرار لتقديمها إلى المنتدى في دورته الثانية عشرة.
    47. The Government had taken the initiatives to undertake a study on comprehensive reform of administration of criminal justice in Malaysia, including on death penalty. UN 47- وقد اتخذت الحكومة مبادرات لإجراء دراسة عن إصلاح العدالة الجنائية في ماليزيا بشكل شامل، بما في ذلك بشأن عقوبة الإعدام.
    April 2000, decides to approve the appointment of Mr. J. Oloka-Onyango and Ms. Deepika Udagama as Special Rapporteurs to undertake a study on the issue of globalization and its impact on the full enjoyment of all human rights, paying specific attention to the recommendations made by the SubCommission and the Commission so as to refine the focus and methods of the study. " UN أولوكا-أونيانغو والسيدة ديبيكا أوداغاما مقررين خاصين لإجراء دراسة عن مسألة العولمة وما لها من أثر على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، على أن يوليا في تلك الدراسة اهتماماً محدداً لما قدمته اللجنة الفرعية ولجنة حقوق الإنسان من توصيات في سبيل صقل كيفية تمحيص الدراسة وأساليبها "
    (b) Ask for international assistance to undertake a study on the best interest principle and its implementation, in order to ensure the wide application of this principle by the Government and throughout society. UN (ب) التماس المساعدة الدولية لإجراء دراسة عن مبدأ المصالح الفضلى للطفل وتنفيذه، بغية ضمان تطبيق هذا المبدأ على نطاق واسع من جانب الحكومة وفي المجتمع كله.
    X.25). The Secretariat engaged the services of a consulting firm to conduct a study on liabilities for post-retirement health insurance. UN كلفت الأمانة العامة شركة استشارية لإجراء دراسة عن المسؤوليات عن استحقاقات التأمين الصحي لما بعد الخدمة.
    The Department of Peacekeeping Operations and UNDP have contracted the Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces to conduct a study on the nexus between disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform, including lessons learned from experience to date. UN تعاقدت إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع مركز جنيف للرقابة الديمقراطية على القوات المسلحة لإجراء دراسة عن العلاقة بين عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعملية إصلاح قطاع الأمن بما يشمل الدروس المستخلصة من الخبرات المتراكمة حتى الآن.
    The Working Group also held a preliminary exchange of views with the five experts selected to conduct a study on complementary international standards pursuant to Human Rights Council resolution 1/5 of 30 June 2006. UN وتبادل الفريق العامل الآراء أيضا بصورة أولية مع الخبراء الخمسة المنتقين لإجراء دراسة عن المعايير الدولية التكميلية عملا بقرار مجلس حقوق الإنسان 1/5 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2006.
    36. With regard to mining technology, IOM reported that it had established an expert group to conduct a study on the basic requirements to be met by a polymetallic nodule collector and a nodule system. UN 36 - بالنسبة لتكنولوجيا التعدين، أفادت المنظمة بأنها شكلت فريق خبراء لإجراء دراسة عن الشروط الأساسية التي ينبغي أن تتوفر في آلة جمع العقيدات المتعددة الفلزات ونظام العقيدات.
    The secretariat also arranged for a study on financial considerations and the Government of Switzerland undertook a study on principles and approaches. UN كما رتبت الأمانة لإجراء دراسة عن الاعتبارات المالية واضطلعت حكومة سويسرا بدراسة عن المبادئ والنهج.
    During the ensuing discussion, there was unanimous support for a study on the replenishment of the Fund. UN 149- وخلال المناقشات التي أعقبت ذلك، ساد تأييد إجماعي لإجراء دراسة عن تجديد موارد الصندوق.
    ECLAC and UNDP Cuba initiated a research project for a study on social development in the island. UN وبدأت اللجنة ومكتب البرنامج الإنمائي في كوبا مشروعا بحثيا لإجراء دراسة عن التنمية الاجتماعية في تلك الجزيرة.
    The Committee also noted the renewed request by the Government for ILO technical assistance to carry out a study on job classification. UN وأشارت أيضا اللجنة إلى أن الحكومة جددت طلبها للحصول على مساعدة تقنية من منظمة العمل الدولية لإجراء دراسة عن تصنيف الوظائف.
    UNICEF also assisted the Government in conducting a study on children in residential care centres. UN كما قدمت اليونيسيف الدعم للحكومة لإجراء دراسة عن الأطفال في مراكز الرعاية السكنية.
    73. Following a competitive process and related budgetary review, a third-party consulting firm was selected to conduct a study of the advantages and disadvantages of reverting financial disclosure functions in-house. UN 73 - وفي أعقاب عملية تنافسية وما يتصل بها من استعراض للميزانية، اختيرت شركة استشارية خارجية لإجراء دراسة عن محاسن ومساوئ العودة إلى الاضطلاع بوظائف الإقرار المالي داخل المؤسسة.
    In that regard, he welcomed the commissioning by the High Commissioner for Human Rights of a study on the treaty bodies and noted that its conclusions were expected during the current year. UN وأعرب، في هذا الصدد، عن ترحيبه بالتكليف الذي أصدرته المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان ﻹجراء دراسة عن الهيئات التعاهدية، واشار إلى أن من المتوقع أن تظهر نتائج تلك الدراسة خلال العام الجاري.
    51. UNICEF has finalized an agreement for the conduct of a study on youth vulnerability to HIV/AIDS. UN 51 - وانتهت اليونيسيف من وضع اتفاق في صيغته النهائية لإجراء دراسة عن مدى تأثر الشباب بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more