"لإحراز مزيد من التقدم" - Translation from Arabic to English

    • for further progress
        
    • to greater progress
        
    • to make further progress
        
    • to achieve further progress
        
    • of further progress
        
    • to further progress
        
    • more progress
        
    • for making further progress
        
    • to advance further
        
    • to progress further
        
    We hope it can be an incentive for further progress towards nuclear disarmament. UN ونتمنى أن تشكل حافزاً لإحراز مزيد من التقدم من أجل نزع السلاح النووي.
    Australia also believes that the Commissioners have rightly identified major steps for further progress. UN وتعتقد أستراليا كذلك أن أعضاء اللجنة قد أصابوا عندما حددوا خطوات رئيسية لإحراز مزيد من التقدم.
    Reforms undertaken so far provide the basis for further progress. UN وتوفر الإصلاحات التي أجريت حتى الآن الأساس لإحراز مزيد من التقدم.
    10. Also welcomes the importance attached by the parties to the Matignon and Nouméa Accords to greater progress in housing, employment, training, education and health care in New Caledonia; UN 10 - ترحب أيضا بالأهمية التي توليها أطراف اتفاقي ماتينيون ونوميا لإحراز مزيد من التقدم في مجالات الإسكان والعمالة والتدريب والتعليم والرعاية الصحية في كاليدونيا الجديدة؛
    In that regard, broad support was expressed for the continuation of the Working Group in order to make further progress on those issues. UN وأعرب في ذلك الصدد عن تأييد واسع لاستمرار الفريق العامل لإحراز مزيد من التقدم فيما يتعلق بهذه المسائل.
    Awareness-raising activities were also planned in order to inform Muslim women about the dialogue with the Committee and to obtain their feedback on what steps could be taken to achieve further progress. UN ومن المعتزم أيضا الاضطلاع بأنشطة للتوعية تستهدف تعريف النساء المسلمات بالحوار الدائر مع اللجنة وتلقي تعليقاتهن بشأن ماهية الخطوات التي يمكن اتخاذها لإحراز مزيد من التقدم.
    Similarly, the conduct of a census would be important for achievement of further progress on the European Union integration path. UN كذلك، من المهم بالنسبة لإحراز مزيد من التقدم على طريق الاندماج في الاتحاد الأوروبي أن يُجرى تعداد للسكان.
    The instrumentality of UNDAF provides the launching pad for further progress. UN وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية هو أداة تشكل قاعدة انطلاق لإحراز مزيد من التقدم.
    The Djibouti Agreement and the Addis Ababa road map open the way for further progress in the peace process. UN لقد أتاح اتفاق جيبوتي وخريطة طريق أديس أبابا المجال لإحراز مزيد من التقدم في عملية السلام.
    The upcoming seventeenth session of the Commission on Sustainable Development would offer an opportunity for further progress toward the goals of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation. UN وأضافت أن الدورة السابعة عشرة القادمة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة سوف تتيح فرصة لإحراز مزيد من التقدم نحو أهداف جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    There remains ample room for further progress. UN ويبقى المجال واسعا لإحراز مزيد من التقدم.
    A workshop took place in May 2005 in which the way forward for further progress on common services was to be identified. UN ونُظمت حلقة عمل في أيار/مايو 2005 كان من المقرر خلالها تحديد مسار المستقبل لإحراز مزيد من التقدم بشأن الخدمات المشتركة.
    However, maintaining a stable atmosphere and restoring peace and security remained prerequisites for further progress. UN ولكن المحافظة على جو من الاستقرار واستعادة السلام والأمن يظلان شرطا مسبقا لإحراز مزيد من التقدم.
    10. Also welcomes the importance attached by the parties to the Matignon and Nouméa Accords to greater progress in housing, employment, training, education and health care in New Caledonia; UN 10 - ترحب أيضا بالأهمية التي توليها أطراف اتفاقي ماتينيون ونوميا لإحراز مزيد من التقدم في مجالات الإسكان والعمالة والتدريب والتعليم والرعاية الصحية في كاليدونيا الجديدة؛
    10. Also welcomes the importance attached by the parties to the Matignon and Nouméa Accords to greater progress in housing, employment, training, education and health care in New Caledonia; UN 10 - ترحب أيضا بالأهمية التي توليها أطراف اتفاقي ماتينيون ونوميا لإحراز مزيد من التقدم في مجالات الإسكان والعمالة والتدريب والتعليم والرعاية الصحية في كاليدونيا الجديدة؛
    10. Also welcomes the importance attached by the parties to the Matignon and Nouméa Accords to greater progress in housing, employment, training, education and health care in New Caledonia; UN 10 - ترحب أيضا بالأهمية التي توليها أطراف اتفاقي ماتينيون ونوميا لإحراز مزيد من التقدم في مجالات الإسكان والعمالة والتدريب والتعليم والرعاية الصحية في كاليدونيا الجديدة؛
    The general view appears to be that the time has come to make further progress on those fronts as we proceed with the revitalization exercise. UN ويبدو أن الرأي السائد هو أن الوقت قد حان لإحراز مزيد من التقدم على تلك الجبهات ونحن نتابع عملية إعادة التنشيط.
    A number of countries recognized Hungary's openness to international scrutiny and its willingness to make further progress on human rights. UN واعترف عدد من البلدان بانفتاح هنغاريا للرقابة الدولية واستعدادها لإحراز مزيد من التقدم في مجال حقوق الإنسان.
    In particular, it sets high but realistic benchmarks for steps to be taken over the next five years and establishes processes to achieve further progress towards a world free of nuclear weapons. UN وبصفة خاصة، تضع نقاطا مرجعية عالية ولكنها واقعية للخطوات التي ينبغي اتخاذها على مدى السنوات الخمس المقبلة وتحدد العمليات اللازمة لإحراز مزيد من التقدم نحو عالم خال من الأسلحة النووية.
    The Council notes that the adoption of a constitution will be crucial in providing the framework for Libya's secure and prosperous future and emphasizes the urgency and importance of further progress in the constitutional process. UN ويشير المجلس إلى أن اعتماد دستور سيكون شرطا حاسما لتوفير الإطار اللازم لتحقيق أمن ليبيا وازدهارها في المستقبل، ويشدد على الطابع العاجل والهام لإحراز مزيد من التقدم في العملية الدستورية.
    Strong commitment by least developed countries and their development partners to the objectives, goals and targets of the Programme and full adherence to the principles of country ownership, an integrated approach, result-orientation, genuine partnership and market considerations in its implementation are crucial to further progress. Contents UN إن وجود التزام قوي من جانب أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية بمقاصد برنامج العمل وأهدافه وغاياته، والتقيد التام بمبادئ الملكية الوطنية، واتباع نهج متكامل، والتوجه نحو تحقيق نتائج، وإقامة شراكات حقيقية، ووضع اعتبارات للسوق في تنفيذه، أمر بالغ الأهمية لإحراز مزيد من التقدم.
    Nor could it support the premature call for more progress in realizing the right to development, given that there was no internationally accepted definition of that right. UN كما لا يمكنه دعم الدعوة المبتسرة لإحراز مزيد من التقدم في إعمال الحق في التنمية بالنظر لعدم وجود تعريف مقبول دوليا لذلك الحق.
    His Government welcomed the timetable for making further progress in those areas as agreed by the three parties in the communiqué of July 2009. UN وترحب حكومته بالجدول الزمني لإحراز مزيد من التقدم في هذه المجالات على النحو الذي اتفقت عليه الأطراف الثلاثة في إعلان تموز/يوليه 2009.
    (e) Identification of additional assistance needed to advance further in combating impunity; UN )ﻫ( تحديد المساعدة اﻹضافية اللازمة ﻹحراز مزيد من التقدم في مكافحة اﻹفلات من العقاب؛
    The task of the Preparatory Committee, then, was to take stock of the achievements to date and build on them in order to progress further in the common quest for a nuclear-free world. UN وعندئذ يتمثل دور اللجنة التحضيرية في تقييم الإنجازات المحققة حتى الآن واتخاذها أساسا لإحراز مزيد من التقدم في السعي المشترك لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more