"لإحياء الذكرى" - Translation from Arabic to English

    • to commemorate the
        
    • of Remembrance
        
    • to mark the
        
    • commemorative
        
    • observance of the
        
    • commemorating the
        
    • memorial
        
    • Commemoration
        
    Particular efforts were taken to commemorate the tenth anniversary of the adoption of the Convention in 2004. UN وبُذلت جهود خاصة لإحياء الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الاتفاقية في عام 2004.
    High-level event to commemorate the fifth anniversary of the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN اجتماع رفيع المستوى لإحياء الذكرى السنوية الخامسة لاعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    High-level event to commemorate the fifth anniversary of the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN اجتماع رفيع المستوى لإحياء الذكرى السنوية الخامسة لاعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    Media briefing and coverage of the Fourth International Day of Remembrance UN الإحاطة والتغطية الإعلامية لليوم الدولي الرابع لإحياء الذكرى
    The report also contains information on the involvement of various United Nations information centres that have participated in the International Day of Remembrance by holding their own commemorative events. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن مشاركة مختلف مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي شاركت في الاحتفال باليوم الدولي لإحياء الذكرى عن طريق عقد المناسبات التذكارية الخاصة بها.
    At the same time, Belarus plans to hold a number of international commemorative events to mark the twenty-fifth anniversary of the disaster. UN وفي الوقت نفسه، تعتزم بيلاروس تنظيم عدد من الأحداث التذكارية الدولية لإحياء الذكرى السنوية الخامسة والعشرين للكارثة.
    Special commemorative meeting in observance of the twenty-fifth anniversary of the Chernobyl catastrophe UN جلسة تذكارية خاصة لإحياء الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لكارثة تشيرنوبيل
    It attended the informal consultations of the General Assembly for the high-level meeting of the Assembly to commemorate the tenth anniversary of the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action. UN وحضرت المشاورات غير الرسمية للجمعية العامة للتحضير لاجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى لإحياء الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    The Secretariat will make an oral presentation on a proposal for an event to commemorate the twentieth anniversary of the adoption of the Basel Convention, intended to celebrate the Convention's achievements, as well as to consider future challenges. UN ستقدم الأمانة تقريراً شفوياًّ عن اقتراح مناسبة لإحياء الذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية بازل، يقصد بها الاحتفاء بمنجزات الاتفاقية، وكذلك النظر في تحديات المستقبل.
    On behalf of the States members of the African Group, I also wish to thank the Secretary-General for the update provided in his report on activities held earlier this year to commemorate the anniversary of the abolition of slavery and the transatlantic slave trade. UN وبالنيابة عن الدول الأعضاء في المجموعة الأفريقية، أود أن أشكر أيضا الأمين العام على المعلومات المستكملة الواردة في تقريره عن الأنشطة التي تم القيام بها في وقت سابق من هذا العام لإحياء الذكرى السنوية لإلغاء العبودية وتجارة الرقيق عبر الأطلسي.
    Earlier this year, Antigua and Barbuda, along with the rest of the Caribbean Community (CARICOM), held activities to commemorate the bicentennial anniversary of the abolition of the trans-Atlantic slave trade. UN في وقت سابق هذه السنة أقامت أنتيغوا وبربودا، وبقية أعضاء الجماعة الكاريبية، احتفالات لإحياء الذكرى المئوية الثانية لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    - Contest to commemorate the 60th Anniversary of the United Nations, September 2004 UN - إقامة مسابقة لإحياء الذكرى الستين لإنشاء الأمم المتحدة، أيلول/سبتمبر 2004.
    We are happy to note that the General Assembly will hold a special meeting to commemorate the twentieth anniversary of the conclusion of United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن الجمعية العامة ستعقد جلسة خاصة لإحياء الذكرى السنوية العشرين لإبرام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    This day of Remembrance offers us an opportunity to acknowledge this dark chapter in the history of humanity and to pay tribute to the millions of victims who lost their lives and to all those courageous men and women who fought for the abolition of slavery. UN يتيح لنا هذا اليوم الدولي لإحياء الذكرى فرصة للاعتراف بهذا الفصل الأسود في تاريخ البشرية وتكريم الملايين من الضحايا الذين فقدوا حياتهم والرجال والنساء الشجعان الذين ناضلوا من أجل إلغاء الرق.
    This International Day of Remembrance has become the most fitting annual event for us to pay homage to the African slaves who found themselves on the front lines of the fight to abolish slavery. UN وقد أصبح هذا اليوم الدولي لإحياء الذكرى أنسب حدث سنوي لنا للإشادة بالرقيق الأفارقة الذين وجدوا أنفسهم على الخطوط الأمامية في المعركة من أجل إلغاء الرق.
    23. The highlight of the official Day of Remembrance was the solemn commemorative meeting of the General Assembly. UN 23 - كان الاجتماع التذكاري الرسمي الذي عقدته الجمعية العامة أبرز الأنشطة التي عُقدت خلال اليوم الرسمي لإحياء الذكرى.
    In Dili, the Mission visited the site of the Santa Cruz massacre and laid wreaths to mark the ninth anniversary of the killings. UN وفي ديلي، زارت البعثة موقع مجزرة سانتا كروس حيث وضعت أكاليل لإحياء الذكرى السنوية التاسعة لعمليات التقتيل.
    70. On 28 April 2006, the General Assembly held a special commemorative meeting to mark the twentieth anniversary. UN 70 - وعُقد اجتماع خاص للجمعية العامة للأمم المتحدة لإحياء الذكرى العشرين في 28 نيسان/أبريل 2006.
    Preparations for and observance of the twentieth anniversary of the International Year of the Family in 2014 UN الاستعدادات المتخذة لإحياء الذكرى العشرين للسنة الدولية للأسرة في عام 2014
    The Assembly would also welcome the high-level event of the General Assembly commemorating the sixtieth anniversary of the establishment of the Agency. UN وترحب الجمعية بالمناسبة الرفيعة المستوى التي نظمتها الجمعية العامة لإحياء الذكرى السنوية الستين لإنشاء الوكالة.
    It is also a day for a special memorial to the victims and the survivors of the Nazi death machine. UN وهو أيضا يوم لإحياء الذكرى الخاصة لضحايا آلة الموت النازية والناجين منها.
    It is a time of Commemoration and recognition of the important changes that have taken place in the realization of children's rights. UN وهو وقت ينبغي أن يستغل لإحياء الذكرى والاعتراف بالتغيرات الهامة التي حدثت في إعمال حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more