It was not specific and no indication was given about when the attack would take place or how much time there was to evacuate the hospital. | UN | فهي لم تكن محددة، ولم تشر إلى موعد الهجوم ولا المهلة المتاحة لإخلاء المستشفى. |
There were no nighttime takeoffs or landings except for evacuation, most of which was to evacuate soldiers from the African Union and our forces who were wounded by rebel fire or in ordinary traffic accidents. | UN | لم يكن هنالك أي إقلاع أو هبوط للطيران ليلا إلا في حالات الإخلاء وأغلبها حدثت لإخلاء جنود من الاتحاد الأفريقي ومن قواتنا الذين أصيبوا بنيران الحركات المتمردة أو في حوادث طرق عادية. |
So, it appears you have 60 days to vacate the premises. | Open Subtitles | .. إذاً يبدو لي أن أمامك 60 يوماً لإخلاء المسكن |
The Israeli forces used smoke and stun grenades in an attempt to clear an area for the landing of soldiers. | UN | واستعملت القوات الإسرائيلية قنابل دخان وقنابل شالة للحركة في محاولة منها لإخلاء منطقة لإنزال الجنود. |
(ii) Maintenance of the time required for evacuation of the United Nations complex within established security standards | UN | ' 2` الإبقاء على المدة اللازمة لإخلاء مجمع الأمم المتحدة ضمن نطاق معايير الأمن المحددة؛ |
Given the new postures expressed by some nuclear-weapon States to rid the world of nuclear weapons, my delegation welcomes the new momentum and the positive environment in the field of disarmament and non-proliferation. | UN | كما يرحب وفد بلادي بالزخم الجديد والمناخ الإيجابي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار في ضوء التوجهات الجديدة التي عبر عنها عدد من الدول النووية لإخلاء العالم من الأسلحة النووية. |
The Israeli occupation forces prevented ambulances from reaching the camp to evacuate the injured. | UN | ومنعت قوات الاحتلال الإسرائيلية سيارات الإسعاف من الوصول إلى المخيم لإخلاء المصابين. |
It gave no warning to the population and unarmed civilians were given no chance to evacuate. | UN | ولم يوجّه إنذاراً للسكان ولم يمنح المدنيين العُزّل فرصة لإخلاء المكان. |
So, fake news designed to evacuate an entire town, all for one girl. | Open Subtitles | إذاً أنباء وهمية مصممة لإخلاء المدينة كل هذا لأجل فتاة |
In a predawn raid, Israeli bulldozers surrounded the Quarter and gave its inhabitants three hours to vacate their homes. | UN | وفي غارة قبل الفجر، حاصرت الجرافات الإسرائيلية الحي وأعطت سكانه مهلة ثلاث ساعات لإخلاء منازلهم. |
SPLA also issued a series of military orders to vacate schools and to grant unimpeded access to the United Nations. | UN | وأصدر أيضا ذلك الجيش سلسلة من الأوامر العسكرية لإخلاء المدارس وتمكين الأمم المتحدة من الوصول دون عائق. |
Well, technically, he has until the end of school day to vacate school grounds. | Open Subtitles | تقنيًا، أنها تبقى هنا حتى نهاية اليوم الدراسي لإخلاء أراضي المدرسة. |
The Israeli forces used physical force, electroshock weapons, plastic bullets and paint balls to clear the area. | UN | واستعملت القوات الإسرائيلية القوة الجسدية ومسدسات الصدمات الكهربائية والطلقات البلاستيكية وكرات الطلاء لإخلاء المنطقة. |
164. Through bulldozing and detonations, neighbourhoods were razed to clear areas near military objectives, such as bases and airports. | UN | 164- وتم، باستخدام الجرارات والتفجيرات، جرف أحياء لإخلاء مناطق تقع بالقرب من أهداف عسكرية مثل القواعد والمطارات. |
And Greypool created the fake news to clear out the town. | Open Subtitles | وهم أنشأوا الأنباء المزيفة لإخلاء المدينة |
(ii) Maintenance of the time required for evacuation of the United Nations premises and annex buildings within established security standards | UN | ' 2` الإبقاء على المدة اللازمة لإخلاء مباني الأمم المتحدة والمباني الملحقة بها ضمن نطاق معايير الأمن المحددة؛ |
Arab States have also launched several initiatives to rid the Middle East region of weapons of mass destruction and, in particular, nuclear weapons. | UN | كما أطلقت الدول العربية مبادرات عديدة لإخلاء منطقة الشرق الأوسط من أسلحة الدمار الشامل وفي مقدمتها السلاح النووي. |
The Puntland security forces have conducted at least two operations in recent months to free hijacked ships. | UN | وقامت قوات الأمن التابعة لإدارة بونتلاند بعمليتين على الأقل في الأشهر القليلة الماضية لإخلاء سبيل السفن المختطفة. |
Particular groups of women, such as widows, often face eviction from their homes if their husbands have died from HIV/AIDS. | UN | وثمة فئات معينة من النساء، كالأرامل، كثيراً ما يتعرضن لإخلاء بيوتهن في حال وفاة أزواجهن بالإيدز. |
The conclusion of a peace treaty is the best way to realize the denuclearization of the Korean peninsula. | UN | وإبرام معاهدة سلام هو أفضل طريقة لإخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية. |
Article 164. Abducting a person and imposing a condition for freeing him or her shall be punished with a prison sentence of 6 to 10 years. | UN | المادة 164- يُعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين 6 إلى 10 سنوات على اختطاف شخص وفرض شرط لإخلاء سبيله. |
How long will it tak to finish evacuating the campus? | Open Subtitles | كم يتطلب الأمر من الوقت لإخلاء الحرم الجامعي ؟ |
They overran the safe area of Srebrenica with ease, and then proceeded to depopulate the territory within 48 hours. | UN | فاجتاحت المنطقة اﻵمنة لسريبرينيتسا، ثم انتقلت ﻹخلاء اﻹقليم من السكان خلال ٤٨ ساعة. |