"لإرشاد" - Translation from Arabic to English

    • to guide
        
    • to inform
        
    • for guiding
        
    • nature for the guidance
        
    • to provide guidance to
        
    • guiding the
        
    • counselling
        
    • informing
        
    • guidance for
        
    • to instruct
        
    • mentoring
        
    • guide the
        
    • to guiding
        
    • to direct
        
    Based on mutual accountability, this new MoU serves as a single umbrella strategic framework to guide the partnership. UN واستنادا إلى المساءلة المشتركة، تعتبر مذكرة التفاهم الجديدة هذه بمثابة إطار استراتيجي شامل وموحد لإرشاد الشراكة.
    Develop a partnership toolkit to guide existing and future members of the Basel Convention on the Partnership Initiative. UN وضع مجموعة أدوات تتعلّق بالشراكات لإرشاد أعضاء اتفاقية بازل الحاليين والمرتقبين في الأمور المتعلقة بمبادرة الشراكة.
    The Ministry of Health Toolkits, developed to guide DHBs, provide another pathway means of advancingto advance women's health. UN أما مجموعات أدوات وزارة الصحة، التي وُضعت لإرشاد المجالس الصحية المحلية، فإنها توفر وسيلة أخرى لتحسين صحة المرأة.
    In China, UNDP has managed to shift support from a diverse conglomeration of projects to flagship programmes designed to inform and support policymaking and human development outcomes. UN وفي الصين، تمكَّن البرنامج الإنمائي من تحويل الدعم الموجه لخليط متنوع من المشاريع إلى برامج رائدة مصممة لإرشاد ودعم إقرار السياسات ونتائج التنمية البشرية.
    But how do we turn those aims into reality? In our view, the best way to guide the agenda of globalization is through multilateralism. UN ولكن كيف نحول تلك الأهداف إلى حقيقة واقعة؟ إننا نرى أن أفضل طريقة لإرشاد جدول أعمال العولمة هي من خلال تعددية الأطراف.
    A manual has also been prepared to guide them on all aspects of their establishment and operations. UN وجرى أيضا إعداد دليل لإرشاد الشبكات المحلية بشأن جميع الجوانب المتعلقة بإنشائها وعملها.
    UNEP subsequently drafted a project document to guide the implementation of the initiative. UN وفيما بعد، صاغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة وثيقة مشروع لإرشاد تنفيذ المبادرة.
    The Management Support Service was established in the Department of Management to guide managers on how to execute change effectively. UN وقد أنشئت دائرة الدعم الإداري في إدارة الشؤون الإدارية لإرشاد المديرين إلى السبل الفعالة لإجراء التغيير.
    Core groups were formed at the Department of Labour and Employment Promotion to guide the programme on empowering women migrant workers of Nepal. UN وقد شُكّلت مجموعات أساسية في إدارة العمل وتشجيع العمالة لإرشاد البرنامج المعني بتمكين العاملات النيباليات المهاجرات.
    They offer a systemic reference to guide institutional reforms and develop appropriate regulations and actions as necessary. UN وهي توفر مرجعاً منهجياً لإرشاد الإصلاحات المؤسسية ولوضع الأنظمة والإجراءات الملائمة حسب الضرورة.
    Clear and comprehensive terms of reference need to be prepared and adopted by the COP to guide the study and obtain good quantitative and qualitative information. UN ▪ يتعين أن يحدد مؤتمر الأطراف اختصاصات واضحة وشامل وأن يعتمدها لإرشاد الدراسة والحصول على معلومات كميّة وكيفية.
    The performance measurement system, which is being developed, will increase the information to guide public investment in R, S & T by providing a framework to report achievements from this investment. UN وسيزيد نظام تقييم الأداء الذي هو في طور الإعداد المعلومات المطلوبة لإرشاد الاستثمارات العامة في هذا المجال.
    The handbook was developed to guide gender focal points working in partnership with the Women's Department of Belize, Gender Integration Programme. UN ووُضِع هذا الدليل لإرشاد مَن يعملون منهم بالاشتراك مع إدارة شؤون المرأة في بليز، وبرنامج الإدماج الجنساني.
    A framework for population-specific work is being developed to guide future action. UN ويجري وضع إطار للعمل الخاص بفئات سكانية محددة لإرشاد العمل في المستقبل.
    The Service will continue to work closely with the Procurement Division as operating data become available to inform its facilities maintenance strategy. UN وستواصل الدائرة العمل بشكل وثيق مع شعبة المشتريات كلما توافرت بيانات التشغيل لإرشاد استراتيجيتها لصيانة المرافق.
    It does, however, use that information to inform the sentencing process once liability is affirmed. UN بيد أنها تستخدم هذه المعلومات لإرشاد عملية إصدار الحكم متى تأكدت المسؤولية.
    The Board used its findings to inform its own strategy and testing. UN وقام المجلس باستخدام النتائج التي توصل إليها المكتب لإرشاد استراتيجيته الخاصة به واختباراته.
    There are also sites for guiding parents and teachers in ways to help their children to navigate the children's site. UN كما توجد مواقع لإرشاد الآباء والمدرسين في شأن طرق مساعدة أطفالهم على الاطلاع على الموقع المخصص للأطفال.
    1. The Legal and Technical Commission may from time to time issue recommendations of a technical or administrative nature for the guidance of contractors to assist them in the implementation of the rules, regulations and procedures of the Authority. UN 1 - للجنـــة القانونية والتقنيــــة أن تصدر من حين لآخر توصيــــات ذات طابــــع تقــني أو إداري لإرشاد المتعاقدين بقصد مساعدتهم في تنفيذ قواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها.
    Such a resolution represented a rare opportunity for Member States to provide guidance to the Secretariat on how to do more with less. UN ومثل هذا القرار يمثل فرصة نادرة أمام الدول الأعضاء لإرشاد الأمانة العامة إلى كيفية عمل أشياء أكثر بموارد أقل.
    The obligations attached to this right are fundamental to guiding the action of States in relation to HIV/AIDS. UN فالالتزامات المرتبطة بهذا الحق أساسية لإرشاد الدول إلى الإجراءات الواجب اتخاذها لمكافحة الفيروس/الإيدز.
    A Victims counselling Office had been established and counselling services that dealt with the victims of criminal offences were being developed. UN وقد تم إنشاء مكتب لإرشاد الضحايا كما تم تطوير خدمات إرشادية تساعد ضحايا الجرائم.
    51. For improvements in data availability to have an impact on development, data needs to be used effectively in informing policy. UN 51 - ولكي تؤثر التحسينات في مستوى توفر البيانات على التنمية، يجب استخدام البيانات بفعالية لإرشاد السياسات.
    The Committee had demonstrated that it could be a source of guidance for any Member State. UN وقد دللت اللجنة على أنها يمكن أن تشكل مصدرا لإرشاد أي دولة عضو.
    Two, three weeks ago, he came in to instruct a navigational clinic. Open Subtitles قبل اثنين، ثلاثة أسابيع، وقال انه جاء في لإرشاد عيادة الملاحية.
    50. A Child mentoring Scheme was launched in October 2011. The objective of the Scheme is to help children aged between 10 and 16 years suffering from moderate behavioural problems to develop a stable personality. UN 50- وبدأ في تشرين الأول/أكتوبر 2011 برنامج لإرشاد الأطفال، يهدف إلى مساعدة الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 10 سنوات و16 ستة ممن يعانون من مشاكل سلوكية خفيفة في تطوير شخصية مستقرة لأنفسهم.
    Activities will be tailored to guiding these countries through the steps necessary to take a final regulatory action within the capacity available, even though such actions may not pass the scrutiny of the Chemical Review Committee. UN وسيتم تصميم أنشطة خاصة لإرشاد تلك البلدان عبر الخطوات الضرورية لاتخاذ الإجراء التنظيمي النهائي في حدود القدرات المتاحة، حتى ولو من خلال إجراءات قد لا تجتاز تمحيص لجنة استعراض المواد الكيميائية.
    In particular, there are some paragraphs that provide certain information to direct our work. UN وثمة، على الخصوص، بعض الفقرات التي تقدم معلومات لإرشاد عملنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more