" Emphasizing the urgent need to remove barriers at all levels to the promotion and use of renewable energy, | UN | " وإذ تؤكد على الحاجة الملحة لإزالة الحواجز على جميع المستويات من أجل تعزيز واستخدام الطاقة المتجددة، |
Further effort will be required to remove barriers that limit access to existing and new funds. | UN | وسيتطلب الأمر بذل المزيد من الجهود لإزالة الحواجز التي تحد من فرص الحصول على الأموال المتاحة والتي ستتاح مستقبلاً. |
Legal and regulatory reform to remove barriers and uncertainties and to build trust; | UN | :: الإصلاحات القانونية والتنظيمية لإزالة الحواجز وأوجه الشك وبناء الثقة؛ |
Further steps were also taken by the Government to eliminate barriers to foreign trade and foreign investment. | UN | واتخذت الحكومة أيضاً خطوات أخرى لإزالة الحواجز التي تعترض التجارة الخارجية والاستثمار الأجنبي. |
Recognizing further the need to intensify efforts to eliminate barriers in law and in practice and to actively facilitate full and effective participation in political and public affairs, | UN | وإذ يسلم كذلك بضرورة تكثيف الجهود لإزالة الحواجز القائمة في القانون والممارسة وللعمل بهمّة على تيسير المشاركة التامة والفعالة في الشأن السياسي والعام، |
However, it does impose significant additional obligations on Governments to take action to remove the barriers impeding the realization of rights. | UN | ومع ذلك، فإنها تفرض التزامات إضافية كبيرة على الحكومات لاتخاذ الإجراءات اللازمة لإزالة الحواجز التي تعوق إعمال حقوق الإنسان. |
The strategy for promoting their rights is therefore to take the necessary action to remove those barriers. | UN | وعليه، فإن استراتيجية النهوض بحقوقهم تتمثل في اتخاذ الإجراء اللازم لإزالة الحواجز. |
It was therefore important to work together to remove barriers to those communities' full enjoyment of their rights. | UN | ولهذا، من المهم العمل معاً لإزالة الحواجز التي تعترض تمتع هذه المجتمعات بحقوقها الكاملة. |
This integration process requires that special attention be paid to trade facilitation as a means to remove barriers to trade. | UN | وتقتضي عملية الاندماج هذه توجيه اهتمام خاص إلى تيسير التجارة كوسيلة لإزالة الحواجز أمام التجارة. |
Please also indicate the measures taken or envisaged to remove barriers to legal and safe abortion and to abolish the requirement of spousal consent for tubal ligation. | UN | كما يرجى تبيان التدابير المتخذة، أو المُزمَع اتخاذها، لإزالة الحواجز التي تحول دون إجراء الإجهاض القانوني والآمن، وإلغاء الشرط الذي يقتضي موافقة الزوج على إغلاق قناة فالوب. |
The European Disability Strategy 2010-2020 was designed to remove barriers to the social and economic empowerment of those persons. | UN | وصُممت الاستراتيجية الأوروبية للإعاقة 2010-2020 لإزالة الحواجز أمام التمكين الاجتماعي والاقتصادي لهؤلاء الأشخاص. |
In terms of investment, SAARC member States agreed to consider the adoption of measures to remove barriers to intra-SAARC investments already under the SAFTA Agreement. | UN | وفيما يتعلق بالاستثمار، اتفقت الدول الأعضاء في الرابطة على النظر في اتخاذ تدابير لإزالة الحواجز المعوقة للاستثمارات داخل بلدان الرابطة بموجب اتفاق منطقة جنوب آسيا للتجارة الحرة. |
29. Some Parties indicated that clear definitions of the terms " assessment " and " appropriate measures to remove barriers " are needed for the application of this indicator. | UN | 29- وأشار بعض الأطراف إلى الحاجة إلى توضيح تعريفي " تقييم " و " تدابير ملائمة لإزالة الحواجز " من أجل تطبيق هذا المؤشر. |
Recognizing further the need to intensify efforts to eliminate barriers in law and in practice and to actively facilitate full and effective participation in political and public affairs, | UN | وإذ يعترف كذلك بضرورة تكثيف الجهود لإزالة الحواجز القائمة في القانون والممارسة وللعمل بهمّة على تيسير المشاركة التامة والفعالة في الشأن السياسي والعام، |
Recognizing also the need to intensify efforts to eliminate barriers in law and in practice and to actively facilitate equal political participation, | UN | وإذ يعترف أيضاً بضرورة تكثيف الجهود لإزالة الحواجز القائمة في القانون والممارسة وللعمل بهمّة على تيسير المشاركة السياسية على قدم المساواة بين الجميع، |
Recognizing also the need to intensify efforts to eliminate barriers in law and in practice and to actively facilitate equal political participation, | UN | وإذ يعترف أيضاً بضرورة تكثيف الجهود لإزالة الحواجز القائمة في القانون والممارسة والعمل بهمّة على تيسير المشاركة السياسية على قدم المساواة بين الجميع، |
With this in view, the experts agreed that the convention should make it compulsory to take affirmative action to eliminate barriers and specific problems in order to guarantee the recognition and full exercise of these rights by persons with disabilities. | UN | ومن هذا المنطلق، اتفق الخبراء على أن تلزم الاتفاقية باتخاذ إجراءات إيجابية لإزالة الحواجز والمشاكل المحددة القائمة من أجل ضمان الاعتراف بتلك الحقوق الخاصة بالمعوقين وممارستهم الكاملة لها. |
Montenegro stated that all possible activities had to be conducted to eliminate barriers and to allow, inter alia, the social inclusion of the Roma population. | UN | وأشار الجبل الأسود إلى أنه ينبغي اتخاذ جميع الإجراءات الممكنة لإزالة الحواجز والتمكين، في جملة أمور، من تحقيق الإدماج الاجتماعي لجماعة الروما. |
One Party suggested a cycle of assessment, in order to reconsider the drivers against the efficacy of the measures adopted to remove the barriers. | UN | واقترح أحد الأطراف دورة تقييم من أجل إعادة النظر في العوامل المؤثرة مقابل فعالية التدابير المعتمدة لإزالة الحواجز. |
In this regard, policies are also needed to remove the barriers such as access to means of production and technologies for youth to have decent jobs and become entrepreneurs in the green economy transition. | UN | وفيما يتعلق بالتحول، هناك أيضاً حاجة لسياسات لإزالة الحواجز مثل حصول الشباب على وسائل الإنتاج والتكنولوجيات لكي يحظوا بوظائف لائقة ويصبحوا منظمين للمشاريع عند التحول إلى الاقتصاد الأخضر. |
The strategy for promoting their rights is therefore to take the necessary action to remove those barriers. | UN | وعليه، فإن استراتيجية النهوض بحقوقهم تتمثل في اتخاذ الإجراء اللازم لإزالة الحواجز. |
Equally important, continuous efforts need to be made to remove obstacles which hinder groups or sectors of the population from exercising their voice or participating on an equal basis with others in conducting community affairs. | UN | ومما لا يقل عن ذلك أهمية أن الأمر يحتاج إلى بذل جهود متواصلة لإزالة الحواجز التي تحول دون ممارسة مجموعات أو قطاعات من السكان لحقها في التعبير عن نفسها أو المشاركة على قدم من المساواة مع غيرها في إدارة الشؤون العامة. |
The possible gains from removing barriers in agriculture and enhancing South-South trade in this area should be explored. | UN | وينبغي النظر في المكاسب التي يمكن أن تتحقق نتيجة لإزالة الحواجز في قطاع الزراعة وتعزيز التبادل التجاري بين بلدان الجنوب في هذا المجال. |
The Government has also undertaken a range of initiatives to break down barriers to employment for women in non-traditional areas and, increase the number of women participants in emerging industries. | UN | واضطلعت الحكومة بمجموعة من المبادرات لإزالة الحواجز التي تعوق توفير فرص العمل للنساء في المجالات غير التقليدية. وزيادة عدد النساء المشاركات في الصناعات الحديثة. |